Il vise à se concilier tout le monde.
力求获得所有人支持。
Elle s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.
她力把自己工作和家庭生活协调起。
Il s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.
力把自己工作和家庭生活协调起。
Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.
可直接用于调和柴油,降低使用成本。
Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?
可否协调这两个看似矛盾需要?
Cette décision répondait au souci de concilier des droits contraires.
法院在作出判决时考虑到要平衡相互冲权。
La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.
此时,货币政策决策者必须对价格与产出双重目标加以平衡。
Le Secrétariat pourrait peut-être trouver un libellé qui concilie les deux approches.
秘书处或许可以找到在这二者之间达成平衡措辞。
Les femmes ont-elles réussi à concilier l'image de la réussite avec celle du glamour ?
女人是否已经找到了自己魅力和成功平衡点?
Ce serait un moyen de concilier de manière juste et efficace les intérêts divergents.
这种办法能够在相互冲益中实现公平有效平衡。
Il a été répondu que la recommandation 130 conciliait de manière appropriée différents intérêts.
有与会者答复指出,建议130体现了各种益适当均衡。
L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.
使用性能远高于矿物油调和润滑油。
Depuis quelques années, on concilie mieux les principes humanitaires et de développement dans ces secteurs.
近几年,在这些部门进行人道主义和发展原则跨部门结合让人们见到了实效。
Il existe plusieurs moyens de parvenir à un accord qui concilie les intérêts de chacun.
有各种可能办法达成协议,有各种方案可满足所有各国益。
Nous pensons que les Bougainvilliens seront en mesure de concilier leurs divergences en la matière.
我们认为,布干维尔人将能够消除们对这一问题分歧。
Notre politique vise précisément à concilier ces intérêts.
我们政策目是融合这些益。
Il importe de concilier judicieusement ces deux principes.
必须认真地在这两个原则之间求得平衡。
La définition vise à concilier souplesse et sécurité.
该定义意在兼顾灵活性与确定性。
Il faudrait arriver à concilier ces vues divergentes.
对这些不同意见需要加以调和。
Comment concilier traitement spécial et différencié et «engagement unique»?
特殊和优惠待遇条款与“单一承诺”概念如何保持一致?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moyens, alors ? dit Mac Nabbs pour tout concilier.
“中等?”纳布斯问道。
Son asthme se conciliait pourtant avec la station debout.
其实他的哮喘病更适站立的姿势。
«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.
“en même temps”表示同时,用来提出两个看似相反的事情。
D'abord, l'impératif de concilier les besoins essentiels du temps immédiat tout en innovant et en s'adaptant pour garder l'initiative.
首先,必须在创新和适应的同时满足当前的基本需求,以保持主动性。
Enquêteur : Vous arrivez à concilier votre vie familiale et votre vie professionnelle ?
你成功平衡家庭生活和事业?
Comment concilier le monde des fêtards et celui des dormeurs ? Est-ce que c'est possible ?
如何平衡狂欢和睡眠?有可能做到?
Autre avantage, on peut concilier sur le même espace deux activités, ici, avec un élevage de moutons par exemple.
另一个优势是,我们可以在同一空间内结两种活动,这里以羊为例。
Les placements responsables vous permettent d’investir, principalement dans des fonds, qui concilient performance financière et impact social et environnemental.
您可以在相关机构进行投资,主要是对能够协调财务业绩与社会和环境影响的基金。进行投资。
Il faut d'abord privilégier les voies qui vont concilier les bénéfices pour le consommateur, les bénéfices pour le citoyen.
我们必须优先考虑那些能够平衡消费者和公民双方利益的途径。
Au Théâtre de la Gaieté Montparnasse aussi, on concilie travail et passion.
. - 在 Théâtre de la Gaieté Montparnasse, 我们也将工作与激情融为一体。
Comment concilier tourisme et préservation de l'environnement?
如何兼顾旅游与环境保护?
Et je voyais là le moyen de concilier ce questionnement plus existentiel et une démarche scientifique.
我在这里看到调和这种更加存在主义的质疑和科学方法的方法。
Comment tu réussis à concilier tout ça?
您如何协调这一切?
Son but: concilier aviation et énergies renouvelables.
它的目标是:协调航空和可再生能源。
Tout concilier pour essayer d'être une bonne mère, un mythe qui a malheureusement la vie dure.
- 调和一切,努力做一个好母亲,一个不幸生活艰难的神话。
C'est quelqu'un qui a beaucoup de charisme mais qui a du mal à concilier sa vie professionnelle avec sa vie personnelle.
她的魅力很大,但她难以调和职业生活以及个人生活。
Pendant des jours entiers, après avoir si longtemps cherché à se concilier son quartier et ses relations, il rompait en visière avec eux.
他曾日复一日地下功夫赢得所在街区居民的好感,改善同他们的关系,之后,他又接连好几天向他们寻衅吵架。
Mais comment aussi, d’un autre côté, concilier cette réputation avec les refus continuels faits au jeune comte que nous avions trouvé chez elle?
但在另一方面,我们又看到她坚决拒绝我们在她家里遇到的那个年轻伯爵的要求,这件事跟她的名声又怎么联系得起来呢?
Easterlin pour concilier ces 3 points, Easterlin explique qu'un individu compare sa situation à celle de ses voisins pour estimer son bonheur.
为说明这三点,伊斯特林解释说,一个人会将自己的处境与邻居的处境进行比较,从而估算出自己的幸福感。
Notre travail sur le long terme, c’est vraiment ça : concilier l’usage et la pratique des activités humaines sur la Réserve Naturelle.
协调自然保护区内人类活动的用途和实践。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释