有奖纠错
| 划词

Cette dernière, qui sera adoptée le dernier jour de la Conférence, sera élaborée à partir des éléments du document conclusif relatif au programme.

方案文件作为议最后一天通过宣言基础。

评价该例句:好评差评指正

Au titre du point de l'ordre du jour relatif au «document conclusif relatif au programme», de très nombreuses délégations ont pris la parole.

在讨论“方案成果文件”议程项目时,有很多代表团发了言。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux orateurs ont formulé des observations de fond au sujet des éléments à incorporer dans le prochain projet de document conclusif relatif au programme, à savoir

许多发言者对应当纳入下一个方案成果文件草案提出了实质性意见。

评价该例句:好评差评指正

2 La portée des travaux du Comité de rédaction est centrée au départ sur le document conclusif relatif au programme qui doit être adopté par la Conférence.

2 起草委员工作范围最初以减少灾害问题世界通过方案成果文件为重点。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a pris note de tous les points soulevés et donnera aux propositions la suite qu'il se doit afin de faire progresser l'élaboration du document conclusif relatif au programme.

秘书处注意到所有这些意见,并酌情处理各项建议,以便改进方案成果文件。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont souligné en outre qu'il fallait établir un lien plus étroit entre le document relatif à l'examen de la Stratégie de Yokohama et le projet de document conclusif relatif au programme.

此外,强调在横滨审查文件和方案成果文件草案之间应进一步挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions des réunions régionales tenues en Afrique, en Asie et en Amérique latine ont été annoncées et le secrétariat a été prié d'en incorporer les recommandations dans le document conclusif relatif au programme.

宣布了非洲、亚洲和拉丁美洲成果,敦促秘书处这些建议纳入方案成果文件。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du projet d'examen de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama pour un monde plus sûr, les délégations ont souligné qu'il importait de relier clairement l'examen au document conclusif relatif au programme.

关于《建立更为安全世界横滨战略和行动计划》审查报告草稿,各代表团强调必须在审查报告和方案成果文件之间明确挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré aussi que les conclusions des consultations régionales et thématiques tenues en Afrique, dans les Amériques, en Asie, en Europe et dans le Pacifique avaient été incorporées dans le document conclusif relatif au programme.

他还指出在非洲、美洲、亚洲、欧洲和太平洋举行和专题磋商成果已经纳入了方案成果文件起草过程。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le secrétariat a été prié de se pencher sur la section du document d'examen de la Stratégie de Yokohama renfermant des recommandations et d'en aligner le texte sur celui du projet de document conclusif relatif au programme.

在这方面,敦促秘书处审评横滨审查报告文件中载有建议部分,以便使之与方案成果文件草案文本相一致。

评价该例句:好评差评指正

Certes, on a reconnu qu'il importait de suivre la mise en œuvre du document conclusif relatif au programme qui a été adopté par la Conférence, mais certains ont mis en garde contre le risque de surcharger les gouvernements, particulièrement ceux des pays en développement.

发言者确认监测议达成方案成果文件落实进度情况是重要,有人提醒不应当使各政府、尤其是发展中国家政府负担过重。

评价该例句:好评差评指正

Relevant certaines des recommandations faites par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes à sa dixième session, qui a précédé la deuxième session du Comité préparatoire, il a indiqué que l'Équipe spéciale avait encouragé le secrétariat de la Stratégie à élaborer des objectifs concrets et mesurables pour donner une suite efficace au document conclusif relatif au programme.

他强调了在筹备委员第二届议之前举行机构间工作队第十届一些建议,他提到机构间工作队鼓励减灾战略机构间秘书处为方案成果文件有效落实制订具体指标和可衡量目标。

评价该例句:好评差评指正

Lors du débat qui a suivi sur la question du document conclusif, certains participants ont noté combien il importait que les conclusions de la Conférence soient conformes à d'autres processus et accords multilatéraux, à savoir les Objectifs du Millénaire pour le développement, le Plan d'application de Johannesburg, la Déclaration de Johannesburg, la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le processus de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.

在就成果文件开展辩论时,强调有必要使议成果与其他多边进程和决定保持一致,其中包括千年发展目标、《约翰斯堡执行计划》、《约翰斯堡宣言》、《联合国与荒漠化作斗争公约》,以及《联合国气候变化框架公约》进程。

评价该例句:好评差评指正

Mettant en exergue les grands objectifs qui sont énoncés dans le document conclusif de la Conférence relatif au programme, à savoir réduire les pertes découlant des catastrophes, tenir compte des risques de catastrophe dans les politiques relatives au développement durable et renforcer les institutions, les mécanismes et les capacités des collectivités de façon à opposer systématiquement une résistance aux risques naturels, il a formé l'espoir que la Conférence déboucherait sur des résultats viables, pratiques et concrets.

他强调了方案成果文件主要目标,即减少灾害损失,灾害风险因素纳入可持续发展政策和计划中,发展较强大机构、机制和社,增强抗灾能力,他希望世界产生可行、具体和切实成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出于, 出于本能的, 出于好玩, 出于好意做某事, 出于礼貌做某事, 出于善心, 出于神力, 出于无知, 出于习惯, 出于虚荣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接