有奖纠错
| 划词

Les émissions en provenance d'autres secteurs ne laissaient entrevoir aucune évolution concordante entre les Parties.

各缔约方其他部门排放量似无一致趋势。

评价该例句:好评差评指正

La décision ou les vues du Comité seront rendues publiques simultanément avec toute opinion individuelle (concordante ou dissidente).

委员会决定或将与任何个人(赞同或反对)同时公布。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en application de l'article 98 (anciennement par. 4 de l'article 94) du Règlement intérieur du Comité, les membres peuvent joindre leur opinion individuelle (dissidente ou concordante) aux constatations du Comité.

然而,根据委员会《议事规则》第98条(先前第94条第4款),委员会成员可对委员会提出他们个人(赞同或反对)

评价该例句:好评差评指正

Cet aperçu général des tendances internationales constatées dans les efforts faits pour réaliser les objectifs sociaux et économiques de façon concordante permet de dégager les enseignements suivants.

纵观关于努力以相辅相成方实现社会和经济目标国际趋势,可以得出下列经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport souligne de façon concordante les progrès réalisés par ce pays au cours de ces dernières années et les actions pertinentes en cours pour consolider les acquis.

该报告明了该国在过去几年里所取得进展和为巩固这些成绩而正在采取相关行动。

评价该例句:好评差评指正

Le texte d'une opinion concordante signé de M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati et celui d'une opinion en partie dissidente signé de M. Abdelfattah Amor, M. Nisuke Ando, Mme Christine Chanet, M. Eckart Klein, M. Ivan Shearer et M. Max Yalden sont joints au présent document.

本文件后附委员会委员Prafullachandra Natwarlal Bhagwati先生签字附议个人赞同,和Abdelfattah Amor先生、Nisuke Ando先生、Christine Chanet女士、Eckart Klein先生、Ivan Shearer先生和Maxwell Yalend先生签字附议部分不同

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité souhaitant soumettre des opinions individuelles doivent consacrer leur opinion dissidente ou concordante, présentée séparément, à la question ou aux questions lesquelles ils ne sont pas d'accord avec la majorité du Comité ou souhaitent s'étendre davantage.

希望提出个人委员会成员应在单独反对或赞同中陈述他们与委员会多数不一致问题或希望进一步论述问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une somme considérable de nouvelles données scientifiques soit désormais disponible, le Comité en a conclu que, mis à part les effets précédemment attestés, à ce jour aucune preuve concordante n'a permis de confirmer d'autres conséquences sanitaires parmi la population qui puissent être attribuées à la radioexposition causée par l'accident de Tchernobyl.

管有相当一部分新研究数据可以利用,委员会总结,并不像之前记录影响那样,迄今没有进一步证据显示,公众中任何其他健康影响是由于切尔诺贝利核事故辐射照射。

评价该例句:好评差评指正

Dans une opinion individuelle concordante, Estey J. a, quant à lui, reconnu ce qui suit : "Il va de soi (et de nombreux avocats qui ont plaidé devant cette Cour l'ont concédé) que, si la Charte venait à être appliquée au projet de loi 30, il serait considéré discriminatoire et contraire aux articles 2 a) et 15 de la Charte des droits".

Estey法官在最高法院赞同中承认:“如果《宪章》能在任何方面对《第30号法案》适用,这项法案自然将被认为具有歧视性并违反《权利宪章》第2 (a)条和第15条(出庭很多律师都同这一观点)。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出手汗, 出首, 出售, 出售存货, 出售干酪的人, 出售化妆品, 出售旧货的商店, 出售库存, 出售奶酪的人, 出售呢绒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接