有奖纠错
| 划词

Cela a été confirmé dans la conduite des récentes élections.

这也再次体现在举行最近选举。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait eu également des conduites d'eau endommagées.

还发生了供水管道被破坏情况。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes TIMSS sont désormais conduites tous les quatre ans.

国际数学和科学研究趋势现在是四年进行一次。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'inspections furent conduites conjointement avec l'AIEA.

还与原子能机构联合执行了若干次视察任

评价该例句:好评差评指正

Les règles relatives à la conduite des assemblées générales s'améliorent.

有关举行大会正在改进。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité encourage la conduite d'autres activités similaires.

安全理事会鼓励进一步采取类似行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette équipe faciliterait également la conduite de l'examen indépendant proposé.

该咨询组还将助进行拟定独立审查。

评价该例句:好评差评指正

Quatre missions ont été conduites avec l'appui du Conseiller interrégional.

在区域间顾问支持下执行了四项任

评价该例句:好评差评指正

Du fait de cette fatwa, Noorjahan a été conduite au suicide.

这个“教令”,努尔贾罕走上了自尽道路。

评价该例句:好评差评指正

Tirons les leçons de leur sagesse pour guider notre conduite future.

让我们从过去教训中吸取指导我们未来行为智慧。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles doivent servir de conduite pour traiter la situation à Gaza.

这些必须为处理加沙局势提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont été conduites sur cette base et dans cet esprit.

谈判是在此基础上和本着这种精神进行

评价该例句:好评差评指正

Leur exemple honore l'humanité tout entière et doit inspirer notre conduite.

他们榜样体现了我们人性,并且必须激励我们行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons facilité la conduite des meilleures relations possibles avec nos voisins.

我们同邻国建立了尽可能最好关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit pouvoir répondre de sa conduite et des résultats obtenus.

联合国必须对其行为和成果负责。

评价该例句:好评差评指正

La police s'est montrée injuste dans la conduite de l'enquête.

警察对他采取了非法方式审讯。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.

哥斯达黎加也有对品行良好要求。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens servant à la conduite d'opérations de guerre et les munitions.

进行战斗行动设备及弹药。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que les évaluations ainsi conduites débouchent sur des mesures gouvernementales concrètes.

应该在审议后采取具体政策行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont plus explicites quant à la conduite des sociétés par l'État.

它们充分表明政府是如何管理它们社会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inpétueusement, in-plano, inploser, input, inqualifiable, in-quarante-huit, inquart, inquartation, in-quarto, in-quatre-vingt-seize,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Je n’oublierai jamais votre conduite en cette circonstance.

我永远忘不了您这个情况下的作为。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie allait aux offices sous la conduite de Nanon.

欧也妮上教堂,总由拿侬

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Vous n'allez pas aussi me dicter ma conduite.

“您总不至于连我的行动也要管了吧。”

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Autour d’eux, spectateurs, de nombreux gilets jaunes hésitent sur la conduite à tenir.

他们周围,旁观的这些,许多黄马甲们,对他们的行动犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ses aveux une fois obtenus par les gardes, elle avait été conduite auprès du protovestiaire.

她招供了,他们证实了,然后,她就被送到了法扎兰大臣那里。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La conduite sans assurance d’un véhicule motorisé constitue un délit.

没有保险的情况下驾机动车是刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Moi, j’ai le même problème avec la conduite.

我呢,我对于驾也有一样的困扰。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Evangeline Pollard : C’est une conduite sans les mains et sans les pieds.

Evangeline Pollard : 不用手不用脚开车。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette conduite est trop sublime pour être naturelle.

“这样做太过份了。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Olympe est conduite à la conciergerie pour être jugée.

奥林普被带到附属监狱以接受审判。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. Rester à 22 minutes de conduite pendant l'examen.

考试持续22分钟。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En terme médical, on appelle cela une période de conduite.

医学术语中,这被称为“une période de conduite”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Après 3 ans de conduite irréprochable, il peut demander sa naturalisation.

3可指责的行为后,他可以申请入籍。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.

今天的规则来自于过去那些路上驾牛车的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi fut décidée la conduite à tenir vis-à-vis des pirates, bien que Pencroff n’en augurât rien de bon.

虽然潘克洛夫算计这样做完全没有好处,可是大家就这样通过对海盗采取的行动了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il suppose qu'une fois arrivé à destination, on quittera la personne conduite.

这意味,一到目的地,我们就会离开那个被送去的人。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La généreuse conduite du capitaine à mon égard ne saurait être trop louée.

船长对我慷慨私的好处,真是记不胜记。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Miss Granger, votre conduite coûtera cinq points à Gryffondor, dit le professeur McGonagall.

“格兰杰小姐,因为这件事,格兰芬多要被扣去五分,”麦格教授说。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et cette remarque révélerait peut-être à M. Utterson sa future ligne de conduite.

并且这个意见可能会向厄提斯先生提示将来的行动方向。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vis-à-vis de lord de Winter sa conduite était plus facile ; aussi avait-elle été arrêtée dès la veille.

面对温特勋爵,她就较为容易表现了;所以头一天她就有了既定方针。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insatisfaisant, insatisfait, insaturable, insaturation, insaturé, insaturée, insciemment, insciemnent, inscolarisable, inscripteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接