有奖纠错
| 划词

Il faudra fixer un nombre statistiquement valable de sites non touchés (sites témoins) afin de minimiser l'effet d'éventuels facteurs confusionnels sur l'écosystème marin.

要尽量减少可能已经影响海洋生态潜在混乱因素,就应确定没有受影响(对照)地,其数目多少要保证取得有效计数据。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la sélection des sites témoins, on veillera à ce que les choix portent sur des lieux capables de renseigner sur les éventuels facteurs confusionnels et répondant à l'impératif de validité statistique.

选对照地时应慎重,既要考虑所选地提供资料,说明有关可能使人混淆因素能力,又要兼顾计数据可要求。

评价该例句:好评差评指正

On augmenterait ainsi les chances du projet de faire le lien entre les polluants et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et réduirait la probabilité que d'autres facteurs confusionnels soient tenus pour responsables de tout impact observé.

这些行动有可能提高项目将任何污染物与伊拉克入侵和占领科威特相联能力并将减少其它复杂因素造成任何观察到影响可能

评价该例句:好评差评指正

On envisagera aussi de prélever des échantillons dans des zones non touchées (zones témoins) dans la mesure où des sites qui ont été épargnés par la marée noire peuvent être importants dans la détermination des incidences des facteurs confusionnels.

也应考虑从未受影响(对照)地区取样,因为未受石油影响对于确定复杂因素产生影响可能十分重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec, martin-sire, martinsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接