有奖纠错
| 划词

La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.

索马里正处于常脆弱的时期。

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient se trouve actuellement dans une conjoncture précaire.

中东局势正处在一个危险关头。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de facteurs ont permis cette conjoncture favorable.

促成这次机会有若干因素。

评价该例句:好评差评指正

Le marché du travail belge reste très sensible à la conjoncture économique.

比利时的劳动力市场对经形势很敏感。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, le Paraguay, suit de très près la conjoncture en Afghanistan.

我国巴拉圭一直在密切关注局势。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leurs efforts doivent être soutenus par une conjoncture économique internationale favorable.

但没有国际经环境的支持,即使政府作出最佳努力也可能不够。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de l'Uruguay est étroitement liée à la conjoncture internationale.

乌拉圭的经与国际形势密切有关。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut également tenir compte de la conjoncture économique au Kosovo.

我们还需要处理科索沃的经

评价该例句:好评差评指正

Il fallait aussi prendre en compte la conjoncture propre à chaque pays.

必须考虑到个别国家情

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique traverse une conjoncture très difficile, aggravée par le legs des régimes antérieurs.

正在经历常困难的时局,旧体制的遗留问题则更是让它雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la conjoncture actuelle, les travaux de cette commission revêtent une importance particulière.

本委员会的工作此刻尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie ne repose pas sur la conjoncture politique ni sur des considérations idéologiques.

这种战略既不依赖于政治环境,也不依赖于任何类型的意识形态偏见。

评价该例句:好评差评指正

En théorie, l'accroissement démographique crée une conjoncture propice pour un développement économique accéléré.

理论上说,这种人口红利为加快经发展提供了机会的窗口。

评价该例句:好评差评指正

L'effort national de développement doit pouvoir s'appuyer sur une conjoncture économique internationale favorable.

各国发展努力需要有一个有利的国际经环境提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également une conjoncture propice en raison de la faiblesse militaire de l'UNITA.

我还认为,安盟的军事弱点也是一个机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

Ces évolutions traduisent à suffisance l'incapacité des mesures gouvernementales à influer dans la conjoncture.

这些情反映了政府所采取的干预措施不力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la violence est peut-être le résultat d'une conjoncture, mais une conjoncture est une variable.

也许今天的暴力是一种结合的后果,但结合是一种变数。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il semble que la conjoncture soit propice.

今天,我们看到了机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture internationale actuelle nécessite des décisions ambitieuses.

目前的全球气候要求推出一个雄心勃勃的结果。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été dit, la conjoncture mondiale a changé.

正如已经指出的那样,全球环境已发生变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒药, 毒药的毒性, 毒药攻邪, 毒液, 毒液中毒, 毒瘾, 毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est lié notamment à la conjoncture de la consommation en général.

这尤其与总体消费局势有关。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le bâtiment et les travaux publics (BTP) sont très exposés aux fluctuations de la conjoncture.

建筑和公共工程行业受经济情况的影响非常大。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais on a l'impression que c'est un peu plus que ce que la conjoncture devrait provoquer.

但我们觉得这比经济形势本应该造成的情况还要更严重一点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pouvait-il affirmer que quelque conjoncture ne se reproduirait pas, qui ramènerait en scène le mystérieux personnage ?

他能肯以后不会再遇到什么紧急场合,使这个神秘的人当场出

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La fille avait néanmoins un appui dans cette conjoncture : elle puisait de la force en son amour.

在爱情中汲取勇气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La hausse est difficile à encaisser, surtout au vu de la conjoncture.

- 增长难以收,特别是考虑到经济形势。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

« De ce que j'en sais, c'est un taux qui peut être fixe ou variable, selon la conjoncture économique. »

" 据我所知,这是一个可以可变的利率,其取决于经济形势的变化。"

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Philippe Cadet : C'est la conjoncture économique.

菲利普·卡迪特:这是经济形势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

D.Mascret: C'est la conjoncture de plusieurs facteurs.

- D.Mascret:这是几个因素的结合。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Cisco explique cette décision par un ralentissement de la conjoncture.

思科将这一决解释为经济放缓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Avec la conjoncture actuelle, acheter neuf, je ne peux pas.

- 以目前的情况,买新的,我不能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Vu la conjoncture actuelle, baisser de 1 degré, ce n'est pas cher payé.

考虑到目前的情况,降低1度并不昂贵。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors en fait c’est simplement que les circonstances, la conjoncture comme on dit, sont favorables.

所以事实上,这只是环境,他们所说的经济形势是有利的。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : (chuchotant à Stéphane Petibon) Conjoncture économique ?

丹尼尔(勒):(对斯特凡·佩蒂邦的耳语)经济形势?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a la conjoncture économique qui fait que les taux des crédits immobiliers sont à la hausse.

经济形势意味着抵押贷款利率正在上升。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est que nous sommes devenus de vieux amis, unis de cette inaltérable amitié qui naît et se cimente dans les plus effrayantes conjonctures !

那是因为在患难中产生和巩了的友谊把我们结合在一起了!

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : ( chuchotant à Daniel(le)) Oui, la conjoncture économique, c'est la situation économique du moment au Japon.

史蒂芬·佩蒂邦:(对丹尼尔说)是的,经济形势是日本目前的经济形势。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Le premier argument est donc que la conjoncture économique est très différente : l'inflation en zone euro est de 5 %, contre 7 % outre-Atlantique.

第一个论据为,(当前的)经济形势十分不同:欧元区的通货膨胀(仅)为5%,而美国则为7%。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dans cette conjoncture délicate, l’abbé Cruchot laissa la société s’asseoir en cercle devant le feu et alla se promener au fond de la salle avec Grandet.

在这番微妙的比赛中,大家围坐在壁炉前面;克罗旭神甫却丢下众人,径自和葛朗台踱到堂屋那一头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussitôt les fugitifs, assis près de la palissade, commencèrent un de ces repas que depuis quelque temps la Providence leur envoyait si exactement dans les plus graves conjonctures.

立刻,大家都到栅栏旁边,吃着他们近来常吃的救命伙食。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独裁, 独裁的, 独裁的权力, 独裁地, 独裁官的职位或任期, 独裁君主, 独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接