有奖纠错
| 划词

1.Chanel avait commencé sa conquête de l’Est par le marché russe .

1.香奈儿从俄罗斯市场开始对东方征服

评价该例句:好评差评指正

2.La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

2.阿根廷从来承认联合行为是合法,并一再要求归还群岛。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce texte constitue une conquête inestimable pour les peuples du continent africain.

3.这一文本是非洲大陆各人民一个价值无量胜利

评价该例句:好评差评指正

4.Le droit international interdit la conquête et l'acquisition de territoires par la force.

4.际法禁止用武力征服并取得领土。

评价该例句:好评差评指正

5.L'IDH révèle aussi des inégalités régionales en ce qui concerne les conquêtes sociales.

5.指数还揭示了各地区在社会地位方面差距。

评价该例句:好评差评指正

6.Elles sont similaires en termes de colonisation de notre terre, de conquête et d'annexion.

6.这些行为在殖民化、占领吞并我土地方面是相同

评价该例句:好评差评指正

7.Mais la liberté n'existe pas à l'état naturel. Elle naît quand on l'organise. La liberté est une conquête.

7.但自由会自动降临,她诞生于我组织起来时候。自由需要争取

评价该例句:好评差评指正

8.C'est un pas de géant dans la conquête de la paix.

8.这是在争取平方面迈出一大步。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette asymétrie croissante peut donner naissance à des ambitions de domination et même de conquête militaire.

9.这种日趋对称现象可能导致产生控制甚至军事征服野心。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous ne sommes ni au temps de Charlemagne, ni au temps des conquêtes napoléoniennes.

10.再是在查理曼时代、也是拿破仑征服时代。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous nous rappelons comment les découvertes se sont en fait transformées en conquête et en pillage.

11.记得种种发现事实上是如何变成征服抢劫

评价该例句:好评差评指正

12.La conquête de territoires, quelle qu'en soit l'ampleur, ne conduirait jamais à une paix durable.

12.论征服了多大领土也会导致长久平。

评价该例句:好评差评指正

13.La conquête spatiale est une des aventures pacifiques les plus importantes de l'histoire de l'humanité.

13.征服太空是全人类历史上最为重要平探险行动之一。

评价该例句:好评差评指正

14.L'histoire a montré que l'Afghanistan ne veut pas d'une occupation ou d'une conquête étrangère.

14.历史经表明,阿富汗接受外占领或征服。

评价该例句:好评差评指正

15.La conquête de l'espace est l'un des plus grands exploits de l'histoire de l'humanité.

15.征服外层空间是人类历史上重大成就之一。

评价该例句:好评差评指正

16.Sans oublier que s’ils n’ont plus rien à faire, où trouveraient-ils le plaisir de la conquête ?

16.要忘记,如果他需再要做什么,哪里有征服乐趣呢?

评价该例句:好评差评指正

17.Leur nature est identique, en termes de colonisation de la terre suivie d'une conquête puis d'une annexion.

17.就对土地殖民化、征服吞并而言,其性质是同样

评价该例句:好评差评指正

18.En réalité, tout au long de l'histoire, les nations naissent traditionnellement de guerres ou de conquêtes.

18.大家看到,古往今来,家历来是通过战争征服建立起来

评价该例句:好评差评指正

19.Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

19.实现会因历史条件而推迟,但命运注定终将得到实现。

评价该例句:好评差评指正

20.L'articulation des droits sexuels est pour le mouvement féministe la dernière conquête à mettre à son actif.

20.阐明性权利是妇女运动最后边界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字, 标贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

1.Vous paradez, monsieur, exhibant vos conquêtes .

为了展示你们的战利品

「《摇滚莫扎特》音乐剧」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Essayons la conquête de quelque autre cuistre.

“让我们试试去征服另一个学究吧!”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

3.Avant de vous marier, vous aviez eu beaucoup de conquêtes ?

在结婚之前,您有很多追求者吗?

「C'est la Vie !」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

4.De nouveau à la tête du pays, l'empereur repart en conquête.

拿破仑重掌政权,并再次踏上征服之路

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.Nous ne partons pas en conquête, nous naviguons vers notre propre mort !

我们不是去远征是去送死!”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

6.Donc, organiser un rendez-vous amusant peut être la solution pour réussir cette conquête.

所以,组织一场有趣的约会可能是成功吸引的秘诀

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

7.La défaite d'Alésia parachève la conquête de la Gaule par les Romains.

西亚战役的失败使得罗马征服了高卢。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
你问我答

8.Il poursuit ses conquêtes jusqu'à l'Inde.

征服,直到抵达印度。

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

9.Le 1er septembre 1939, continuant sa conquête d'autres territoires, l'Allemagne attaque son voisin, la Pologne.

1939年9月1号,攻克区,德国袭击了的邻国,波兰。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

10.Il lève alors une puissante armée privée et se lance à la conquête de la Gaule.

于是,组建了一支强大的私人军队,开始征服高卢。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Et là je vous renvoie à mon épisode sur la conquête de l'Ouest, ça peut vous intéresser !

现在我想回到我讲述西部征服的那一集,可能会对你们有兴趣!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

12.Parce que voici le top 5 sur la conquête spatiale.

因为这里有关于征服空间的前五名!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.La conquête de ce premier outil fut saluée comme un triomphe.

制成第一批工具以后,们胜利欢呼起来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

14.Tourisme spatial, sur Mars ou sur le Lune, les acteurs privés du secteur poussent la conquête spatiale en avant.

太空旅行,去火星,去月球,民营商业航天加快了太空探索的步伐。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

15.Eh bien, tout simplement sur la ligne que le parti doit adopter pour repartir à la conquête du pouvoir.

就在党必须采取再次开始征服权力的路线上。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.C'est idéal pour bien démarrer, choisir votre stratégie et mener un combat épique, à la conquête de la planète.

这非常适合你开始选择策略并进行史诗般的战斗,进而征服整个星球。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神话传说

17.Car maintenant les guerres de conquêtes vont recommencer de plus belle.

因为现在,征服的战争将重新开始。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.Ce fiacre, devenu démesuré par son chargement, a un air de conquête.

这辆马车因载人过多,显得无比庞大,有着一种胜利的神情

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

19.Avec la conquête de la Grèce par Rome, leur importance a diminué.

随着罗马征服希腊,奥运会的影响力开始减弱。

「French mornings with Elisa Podcast」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

20.Une conquête très organisée, qui pallie la disparition de l'hôtellerie rurale.

Airbnb此次成功拿下法国乡村古迹市场是非常有规划的,它弥补了乡村酒店业消失的现状。

「法语悦读外刊 · 第六期」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距, 标准螺钉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接