有奖纠错
| 划词

1.Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.

1.这是罗马教皇首次开口允许套的使用,此前梵蒂冈一直对于嘘声不已

评价该例句:好评差评指正

2.Le simple fait de se réclamer d'un parti politique d'opposition ou de conspuer le chef de l'État est à l'origine de nombreuses arrestations.

2.仅仅因为一个反对挥舞国旗或嘲笑国家元首就导致许多人被捕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2019年3月合集

1.Christophe Castaner hué, autrement dit sifflé, ou encore conspué, aujourd’hui à l’Assemblée nationale.

克里斯托弗·卡斯塔纳(Christophe Castaner)国民议会中嘘声,换句话说,吹口哨或责骂机翻

「RFI简易法语听力 2019年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

2.SB : Enfin, Charles III, le nouveau roi d'Angleterre, a été conspué, hué aujourd'hui à Cardiff.

SB:最后,英格兰新国王查理三世夫遭到了嘘声。机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

3.A Konotop, dans l'Est, ils conspuent ces soldats russes bras en l'air qui fendent la foule.

东部科诺托普,他们这些空中挥舞着手俄罗斯士兵,他们分裂了人群。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

4.Des deux côtés de la route, s'était amassée une foule qui les conspuait, les souillait de crachats et les mitraillait de pierres et de glaçons.

一路上两边挤满了人所有人都冲他们唾沫用冰块和石块砸他们。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
历史人文

5.Succès littéraire et commercial immédiat, cette fiction contre le totalitarisme est conspuée par une partie de la gauche qui lui reproche de trahir la cause socialiste.

文学和商业上立即获得了成功,这部反对极权主说被一些左派人士蔑视为背叛了社会主事业。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

6.Tenez, ce pouf, c’est tout ce qu’il me faut. Cela me fera tenir droite. Oh ! mon Dieu, je fais encore du bruit, je vais me faire conspuer.

“得了,这张软垫凳子就好极了,坐上面我可以把上身挺直。啊!哪,我这里叽叽喳喳,人家都要我了

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

7.Le roi d'Espagne Felipe VI, la reine Letizia et le Premier ministre, pris à partie, conspués, traités de meurtriers, obligés de s'abriter sous des parapluies pour éviter la boue lancée par la foule en colère.

西班牙国王费利佩六世、王后莱蒂齐亚和首相遭到责难、嘲笑,被视为杀人犯,被迫躲雨伞下, 以避免愤怒人群扔下泥巴。机翻

「Revue de presse internationale et des hebdomadaires français 」评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

8.Au cours de la deuxième, la foule rassemblée à l'hôtel Drouot conspue les œuvres, se les passant de main en main pour mieux s'en moquer.

「" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

9.Et comme hier en Alsace, aujourd'hui dans le département de l'Hérault, plusieurs centaines de manifestants attendaient de pied ferme le chef de l'Etat, Emmanuel Macron, hué, conspué.

「RFI简易法语听力 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

10.Et on a un autre verbe qui n’est pas loin non plus, c'est conspuer.

「Les mots de l'actualité - 2015年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按大小分类、分档, 按到岸价出售, 按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接