有奖纠错
| 划词

La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.

在此情况下,指挥拘押船只也适用于毗连区内船只。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être les sélectionner dans plusieurs zones d'exploration non contiguës et les répartir en deux concessions ou plus.

可能需要从几个非毗连勘探区域中选出考虑开采区块,并在两个或更多租用地间分配。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas seulement très proches de la zone de conflit - elle nous est contiguë.

我们不仅仅非常接近冲突地区——我们与之接壤。

评价该例句:好评差评指正

Ont notamment été nivelées les zones contiguës à la frontière entre la bande de Gaza et Israël.

被铲平土地包括邻近加沙地带与以色列之间边境地区。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de l'interaction et de la coordination d'opérations de maintien de la paix contiguës est une bonne chose.

增加相邻维平行动之间交往协调是受欢迎

评价该例句:好评差评指正

Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.

炮弹击中了六所以及Hamad大街周围区域之间小巷。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement appuie les efforts pour créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-orient qui serait contiguë à celle créée en Afrique.

政府支在中东建立无核武器区,该无核武器区将与非洲无核武器区毗邻。

评价该例句:好评差评指正

On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.

必须指出受害者往往遭受多种酷刑虐待,致使遍体鳞伤。

评价该例句:好评差评指正

La mer territoriale, la zone contiguë, la zone économique exclusive et le plateau continental de la Namibie sont donc proportionnellement de grande taille.

因此,我国领海及毗连区、专属经济区大陆架辽阔。

评价该例句:好评差评指正

Les colonies israéliennes et les routes principales étaient situées pour la plupart en zone C, dans une portion de territoire contiguë à Israël.

以色列定居点大多位于C区与以色列国土毗连地区。 大部分主要道路被划入C区。

评价该例句:好评差评指正

S'il est achevé, le mur ne laissera aux Palestiniens que la moitié de la Cisjordanie dans des enclaves isolées, non contiguës et emmurées.

如果让隔离墙修完,给巴勒斯坦人民剩下只有西岸一半,而且是被墙隔断不连续飞地。

评价该例句:好评差评指正

La barrière pénètre profondément en Cisjordanie, contourne les colonies et morcèle le territoire palestinien en enclaves non contiguës, isolées du reste de la Cisjordanie.

隔离墙严重入侵西岸,环绕定居点,把西岸巴勒斯坦领土分隔成不能相连飞地,与西岸其余地区隔开。

评价该例句:好评差评指正

La zone touchée devra être pentue afin d'empêcher la stagnation des eaux de pluie sur le couvercle et les écoulements depuis les zones contiguës.

需要将受影响地区铲平,以防雨水在覆盖层上形成积水从周围地区流入。

评价该例句:好评差评指正

Israël et l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement de Gaza, James Wolfensohn, s'emploient à améliorer la circulation contiguë entre les différentes zones palestiniennes.

以色列加沙脱离接触四方特使詹姆斯·沃尔芬森先生正在共同,以改善巴勒斯坦区域间来往。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de l'agression arménienne contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhichevan (la partie non contiguë du territoire azerbaïdjanais) est désormais totalement coupée du reste de l'Azerbaïdjan.

由于亚美尼亚对阿塞拜疆侵略,整个Nakhichevan地区(阿塞拜疆非毗连部分)现在与阿塞拜疆大陆已完全被切断联系。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter et de prévenir des actes illégaux contre les représentations diplomatiques accréditées en Géorgie, la protection physique des installations et des zones contiguës a été accrue.

为了避免防止针对派驻格鲁吉亚外交代表处非法行动,加强了对有关目标及毗连地区实际保护。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de ce que les provinces afghanes contiguës au territoire de l'Iran soient parmi les plus calmes et tranquilles.

我们高兴地注意到与伊朗领土接壤大阿富汗省份局势最为安宁平静。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont généralement situés là où des agglomérations palestiniennes sont proches ou contiguës d'Israël (par exemple près de Qalqiliya et de Tulkarem ou dans certaines parties de Jérusalem).

这些水泥墙通常位于巴勒斯坦居民中心靠近或邻接以色列地方(如盖勒吉利耶图勒凯尔姆附近或耶路撒冷部分地区)。

评价该例句:好评差评指正

La plus vaste, attribuée à la société Pheapimex, est composée de deux parcelles contiguës représentant un total de 315 028 hectares dans les provinces de Pursat et de Kompong Chhnang.

最大一块由Pheapimex公司拥有,由菩萨省磅清扬省两块连在一起土地构成,面积为315,028公顷。

评价该例句:好评差评指正

Les zones à restituer ne sont pas nécessairement contiguës et sont délimitées par le contractant sous forme de sous-blocs comprenant une ou plusieurs mailles d'une grille définie par l'Autorité.

拟放弃区域不一定毗连,承包者应以小区块形式界定此区域;小区块以管理局规定一个或多个网格单元组成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采脂器, 采制, 采种, 采珠船, 采珠人, , 彩斑, 彩超, 彩车, 彩绸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Ils jouent dans la cour de récréation de l'école contiguë à l'immeuble.

他们在大楼比邻的校的大操场上玩耍。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’écoutai si je ne l’entendrais pas marcher dans sa chambre contiguë à la mienne.

聆听否能听到他在隔壁房间里走动的声音。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d’Eugénie, chez qui l’on entrait par une porte vitrée.

葛朗台太太和女儿的屋子相连的,中间隔一扇玻璃门。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma tante n’habitait plus effectivement que deux chambres contiguës, restant l’après-midi dans l’une pendant qu’on aérait l’autre.

的姨妈实际上只占用两间相通的房间,她每天下午呆在其中的一间,好让佣人给另一间通风。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il connaissait des rapins, tribu contiguë à la sienne. Il avait, à ce qu’il paraît, été trois mois apprenti imprimeur.

据说他当过三个月的印徒。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On dit bien qu’une chose « confine à » une autre pour dire qu’elles sont proches, contiguës.

据说一件事" 接壤" ,另一件事说它们接近的,连续的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les vieillards ont le sommeil fragile ; la chambre de M. Gillenormand était contiguë au salon, et, quelques précautions qu’on eût prises, le bruit l’avait réveillé.

老年人的睡眠,容易惊醒;吉诺曼先生的卧室紧连客厅,尽管大家很小心,仍有声音把他惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Votre chambre est contiguë à la mienne, me dit-il, en ouvrant une porte, et la mienne donne sur le salon que nous venons de quitter. »

“你的房间紧挨的房间,”他说,打开房门,“打开的房门便可以走进们刚刚离开的那间客厅。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils n’étaient qu’une mince tranche au milieu d’impressions contiguës qui formaient notre vie d’alors ; le souvenir d’une certaine image n’est que le regret d’un certain instant ; et les maisons, les routes, les avenues, sont fugitives, hélas !

它们只构成们当年生活的相邻的诸印象中间的一个小薄片;对某个形象的回忆只不过对某一片刻的遗憾之情;而房屋、道路、大街,唉!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菜窖, 菜金, 菜枯, 菜篮子, 菜篮子工程, 菜里少放点盐, 菜泥, 菜泥机, 菜鸟, 菜牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接