1.Le manque d'accès à Gaza est extrêmement contrariant.
1.员和物资无法进入加沙的状况
感沮丧。
13.Les nouvelles mesures compliquent inutilement les déplacements entre les deux pays pour les partenaires de la Mission, notamment les représentants des garants et témoins des Accords d'Alger, ainsi que le personnel des Nations Unies, contrariant de ce fait les efforts qu'ils déploient à l'appui du processus de paix.
13.新的措施毫无必要地使包括各项《阿尔及尔协定》的保证和证
代表在内的特派团伙伴以及联合
工作
员在两
间的往来更为困难,从而妨碍了他们为支持和平进程而作出的努力。
14.Le Mouvement des pays non alignés et la délégation palestinienne y avaient en effet consenti afin que puisse être adoptée, au cours de cette session extraordinaire, une résolution ne contrariant pas l'adoption à l'unanimité du texte final, et ce, sous réserve que ledit projet soit présenté en une autre occasion et dans l'enceinte appropriée; l'Égypte présente donc ce projet de résolution au nom de ses coauteurs.
14.在另觅时机和合适的场合提出本决议草案的先决条件下,不结盟家运动和巴勒斯坦代表团同意届时不提出决议草案,以便在特别会议上通过的决议不会影响到特别会议一致通过最后文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4.Lady Henriette suivait la progression ordinaire aux jolies femmes, et surtout aux femmes coquettes ; elle passait du caprice à la contrariété ; le galant avait subi le caprice, le courtisan devait plier sous l'humeur contrariante.
亨埃塔夫人遵循了漂亮女人的通常做法, 尤其是风骚的女人;它从任性变成了烦恼;英勇的人屈服于任性, 朝臣不得不在无理取闹的脾气下屈服。机翻