有奖纠错
| 划词

Ilétait contrarié - le mot n'est pas trop fort - pas cetélément nouveau de l'enquête.

他被调查新内容所-这词一点也不过分。

评价该例句:好评差评指正

Un ami ordinaire est contrarié que vous l’appeliez quand il est déjà au lit.

普通朋友,在他睡觉时,你给他打来电话,他会不高兴。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.

这些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏话。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, veillons à empêcher que ce choix soit contrarié.

让我们在一起确保这种选择不致遭到

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs sociaux et politiques peuvent également contrarier la diversification.

赖商品发展中社会和政治因素也可能阻碍多样化。

评价该例句:好评差评指正

La distribution est principalement contrariée par des problèmes de logistique.

分发工作大部分因后勤方面问题而受到妨碍。

评价该例句:好评差评指正

Evidemment, l'amour est toujours contrarié.

,爱情永远是无奈之举。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

土耳其政府对这种无法理解而且不可接受态度深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Tous les efforts des pays du Groupe sont contrariés par leur stagnation économique.

他说,由于经济增长缓慢,这些努力备受

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que ce problème contrariait considérablement certaines opérations de financement.

据称,该问题是影响某些融资交易主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查情况则属犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'enjeu est trop grand pour laisser ces détracteurs contrarier notre volonté collective.

这关系到全球利益,不能让这些诋毁者动摇我们集体意志。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière mondiale contrarie aussi gravement les efforts de développement de ces pays.

全球金融危机也给发展中发展努力带来了十分严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons pour lesquelles ces ambitions ont été contrariées sont tout à fait simples.

这些雄心勃勃计划受原因几乎都是非常简单。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法努力受到阻挠,因而日渐无望。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution positive est cependant contrariée par la persistance de quelques foyers de tension.

而,这些积极发展由于滋生紧张局势一些温床长期存在而受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Cela a contrarié les efforts pour amener la paix, la sécurité et la justice.

这导致了为实现和平、安全和正义而作出努力受到

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de la communauté internationale sont souvent contrariés par la persistance de certaines crises.

际社会努力时常因某些危机持续存在而受

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le moyen d'éviter que leurs initiatives ne se chevauchent ou ne se contrarient.

这还有可能减少重复工作和各组织目标不一致。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts n'en seraient que contrariés.

我们努力就会徒劳无功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


p.v.d., p/a, p/c, Pa, pabstite, pac, PACA, pacage, pacager, pacane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

L'air contrarié, il regarda les portiques devant lui.

他神情沮丧,看着前面的探测门。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous, contrarié, comte ! dit Beauchamp ; et de quoi donc ?

“你烦恼,伯爵?”波尚说,“为什么事?”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

恼羞成怒的国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ne me contrariez pas, ne m’interrogez pas.

要违抗我,要问我。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce que vous paraissez contrariée et que sans doute je vous ennuie.

“因为您像心情,您大概讨厌我了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry avait vu juste en pensant qu'il valait mieux éviter de la contrarier.

哈利没有看错。他一眼就看出这位教授付。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’ai bien vu que ça te contrariait ; mais le vent était aux des Grassins.

“我知道你会生气;过风向的确德 ·格拉桑有利。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau donnerait son consentement des deux mains, car jamais elle ne contrariait son fils.

古波妈妈总把儿子捧为掌上明珠,一定会顺着儿子的心思。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais une circonstance fâcheuse contrariait absolument les projets du Canadien. Le temps était fort mauvais.

但天气非常糟糕。这个令人讨厌的情况乱了加拿大人的计划。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la vieille darne hésitait encore à appeler un médecin et à contrarier son malade.

然而,老仍在迟疑,敢请医生使病人快。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À la maison Mary avait encore l’air d’être contrariée, elle avait totalement ignoré leur papier.

在家里,玛丽的情绪依然高,她并知道他们已经办了行政手续。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je voulais partager avec vous une information qui me contrarie, dit Vackeers.

“我有个令人快的消息要告诉您。”维吉尔说道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, si ça contrarie quelqu’un, il peut le dire, nous en causerons.

假使有人这感到痛快的话,可以说话,咱们当面谈谈。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle avait le visage sévère des gens qu'il vaut mieux éviter de contrarier, pensa aussitôt Harry.

她神情严肃,哈利首先想到的是这个人可付。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En même temps il était horriblement contrarié, parce qu’il avait de la poussière sur ses bottes.

同时他又感到事凑巧,心里难过,因为他的靴子上有尘土。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert aurait bien voulu accompagner Cyrus Smith, mais il ne voulut pas contrarier Pencroff en s’absentant.

赫伯特要跟赛勒斯-史密斯一起去,但是工程师愿意引起潘克洛夫更大的高兴,就作罢了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était dix heures du soir ; Julien, fort contrarié, demanda à souper.

已经是晚上个点钟,于连很生气,让人准备晚餐。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Non, dis-je afin de ne pas le contrarier. Seulement, je vous demanderai ce qui nous presse.

“嗯,我过想知道我们为什么要这样着急。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, Monseigneur ; mais ces soupçons ont paru contrarier M. le commissaire, et je ne les ai plus.

“是有,大人,可是这些怀疑使狱吏先生感到高兴,所以我现在没有了。”

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

D'abord très fort au 16e et 17e siècle, affliger profondément très faible aujourd'hui, contrarier de se voir.

起先在16和17世纪是指十分严重的痛苦折磨,现在意思减轻了很多,仅指自我懊恼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pachy, pachyacrie, pachybronchite, pachycapsulite, pachycarpe, pachycéilie, pachycéphalie, pachychoroïdite, pachyderme, pachydermie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接