Du coup, ça va, ça me convient.
所以,不错,这很适合我。
Apparemment la retraite ne vous convient pas?
看来退休生活过得不太习?
Jeudi à 10 heures, ça vous convient?
周四10点您方便吗?
Il me semble que l'Italie vous conviendrait parfaitement.
那我觉得意大利特别适合你。
Choisissez vous même ce qui vous convient le mieux.
选择最适合你们的。
Écoutez les phrases et choisissez la case qui convient.
听这些句子并选择合适的场景。
On a visité plein d’endroits, rien ne nous convenait.
我们看了很多地方,但都不适合我们。
Nous pensons qu’il convient de vous le signaler.
我们觉得最后给你们示意一。
Rien de tout cela ne me convenait, et j’attendais toujours.
可是没有一件东西是我用得着的,我一直在等待。
Les choses ainsi convenues, Ayrton fit ses préparatifs de départ.
事情商量妥当以后,艾尔通就准备出发了。
Après le Nouvel An, il convient de prendre de bonnes résolutions!
在新年到来之际,还一些新年愿望!
Et au théatre, tu connais quelque chose qui convienne aux septuagénaires ?
在剧院,有哪些是适合七十来岁的人看的?
Après quoi, le jour qui vous conviendra, nous partirons pour Paris.
然后,在您觉得合适的时候我们就启程去巴黎。”
Il a 16 ans et découvre enfin un enseignement qui lui convient.
他当年 16 岁,终于找到了适合自己的教学法。
Oh oui, je suis sûr que tu vas trouver ce qui te convient.
噢好,我相信你能找到满意的。
Le rendez-vous est fixé à 10heures, jeudi prochain;est-ce que cela vous convient?
约会定在周四十点,您接受吗?
Il va lui falloir dans cet habitat aussi les proies qui lui conviennent.
欧林猫还需在其栖息地里找到适合它们的猎物。
Apparemment, la nourriture qui leur convient le mieux, ce sont les doigts de Hagrid.
“看来它们终于找到了一种爱吃的东西了,是吗?那就是海格的手指。”
Elle essayera de repousser l’échange à un moment qui lui conviendra mieux.
她尝试着把这次对话推迟到一个比较适合她的时间。
Aujourd'hui je prends de agar agar tout simplement parce que ça conviendra à plein régimes.
今天我用琼脂,因为它适合很多种食谱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释