有奖纠错
| 划词

Fondée en 2003, principalement engagés dans les différents types de tissus, des bas prix. Dans la période de trois ans, avec de nombreux clients de parvenir à une entreprise conviviale.

公司成立于2003年,主要经营各类纺织面料,价格低廉.公司在这三年期间,与很多客户达成了友好的业务往来.

评价该例句:好评差评指正

"Business dynamique" dans le but d'améliorer la fonction de l'homme conviviale et à faible coût l'accès à de plus en plus de clients nationaux de tous les âges.

《企业动力》以完善的功能、友善人性化的操作方式、低廉的价格获得了越来越多的全国客户的青睐。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à votre manière conviviale avec nous, nous allons vous servir de tout coeur.

欢迎您您方便的方式同我们联系,我们将竭诚为您服务。

评价该例句:好评差评指正

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实的设计,经久耐的各组,令来更加得心应手。

评价该例句:好评差评指正

"Yi familles heureuses" réseau téléphonique moderne comme un outil de communication intégré, non seulement conviviale, mais également de réduire considérablement les coûts de communication.

“易家乐”网络电话作为集成化的现代通讯工具不仅方便,而且可以极大的降低通讯成本。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité réfléchira aux moyens de rendre ces sources d'information plus conviviales, notamment en établissant une base de données pertinentes.

委员会将考虑如何这些信息来源更加方便户,包括开发一个数据库,提供相关信息。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation inclusive, parce qu'elle tient compte de la diversité des apprenants, cherche à combattre les attitudes discriminatoires, à créer des communautés conviviales, à réaliser l'éducation pour tous et à améliorer la qualité et l'efficacité des études dans l'enseignement général.

融合型教育考虑到学员的多样性,力图克服歧视性态度、营造兼的集体、为所有人提供教育,同时提高主体学员的教育质量和效果。

评价该例句:好评差评指正

Le SBSTA a également rappelé sa demande de mettre au point une interface simple et conviviale disponible sur le site Web de la Convention et sur CD-ROM afin d'aider les Parties à rechercher et à trier les données des inventaires des GES qui étaient disponibles.

科技咨询机构还忆及,曾请 秘书处开发《气候公约》网站和光盘上的一种简便和易的接口,以协助缔约方搜索和整理现有的温室气体清单数据。

评价该例句:好评差评指正

Un autre instrument pertinent est le Traité sur le droit des brevets, qui vise à harmoniser et rationaliser les procédures en ce qui concerne les demandes de brevet et les brevets aux niveaux national et régional et à rendre ces procédures plus conviviales.

《专利法条约》是另一项相关文书,170 该条约旨在统一简化国家和区域性专利申请和专利权方面的手续,从而这些手续更加方便户。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que l'Assemblée générale avait conclu que les technologies devaient être conviviales pour toutes les langues officielles.

有人回顾说,大会已决定所技术应对所有正式语文均便于

评价该例句:好评差评指正

Pour préparer la mise en place du système de gestion des contenus, on a entrepris de remanier les couches supérieures du site Web de l'ONU pour les rendre plus dynamiques, attirantes et conviviales et pour faire de ces pages une véritable passerelle vers les divers contenus disponibles.

为了筹备内管理系统,联合国网站的上面几层正在进行更新,以便联合国网站更有生气、更吸引人、更易于操作,且成为一个获取该网站可提供的各种资料的真正网关。

评价该例句:好评差评指正

Cette publication s'inscrit dans le cadre de la coopération entre la CNUCED et la Banque japonaise pour la coopération internationale, le but étant de fournir une évaluation concise et conviviale des principaux obstacles à l'investissement dans les pays bénéficiaires et de proposer des recommandations concernant les politiques à mener.

该系列是贸发会议与日本国际合作银行目前合作的一部分,旨在为受援国提供关于主要投资障碍的简明和方便户的评价,还附上政策建议。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative a également permis de créer un important réseau social d'éducateurs et d'élèves, dont le fonctionnement est facilité par des technologies conviviales et un appui décentralisé.

该项目将覆盖面扩大到全国而未牺牲质量或公平,而且借助方便户的技术和分散支持,建立教育者和学生的重要社会网络。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.

作为这一举措的一部分,许多日常管理流程将实现电子化,得外地干事能够精简信息共享、管理和报告的程序,户界面更加友好。

评价该例句:好评差评指正

Le système de signalement des nouvelles entrées a été amélioré par un ajout d'options et une interface plus conviviale.

新的登录报告已改进,可以提供更多的选择和更方便户的界面。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à la demande susmentionnée, le secrétariat a lancé un programme de sensibilisation visant à diffuser des informations sur le projet de directives aux niveaux régional, sous-régional et national grâce à des brochures et à des manuels sur la question présentés sous une forme conviviale.

针对上述要求,秘书处启动了一项宣传方案,目的是通过方便户的小册子和手册,在区域、次区域和国家层面上宣传准则草案。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie, pour sa part, pourrait contribuer à cet effort en mettant au point des technologies plus efficaces, plus conviviales et plus économiques qui permettent de mettre les TIC à la portée de millions de nouveaux usagers.

企业可以通过开发更为有效的、方便户的和户能够买得的技术,帮助把信息和通信技术带到数百万人可以触及的范围内,从而做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la prise de décisions s'appuie sur des éléments tangibles, les données d'information doivent être présentées de façon conviviale et les facteurs qui incitent les gestionnaires à tirer parti de ces éléments doivent être analysés.

提供的资料纳入决策,信息必须要以易于的方式方法编列,促管理人采所分析的数据。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes internationaux font de nombreux efforts pour transférer leurs bases de données sur des plateformes plus conviviales.

国际机构在把现有工业统计数据库转换到更方便户的平台方面作出了重大内部努力。

评价该例句:好评差评指正

Le logiciel SAMIS a une conception modulaire et une interface graphique conviviale centrée sur les tâches.

卫星农业气象信息系统软件有一个模块化设计被组装到一个易于、基于任务的图形户接口中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠促胰液素, 肠刀, 肠道病原菌, 肠道灌注, 肠道菌群, 肠道外的, 肠道原性传染病, 肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Le soir, vous pourrez vous détendre dans l’un des spas ou passer des soirées conviviales dans l’un des bars du coin.

入夜后,您可以找一个水疗所放松身心,当地一家酒吧度过一个觥筹交错的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Les Anglais le font depuis longtemps et l'atmosphère des musées anglais est je trouve, beaucoup plus chaleureuse, beaucoup plus... euh... simple... euh... conviviale.

人很久以来就么做,我认为英的博物馆里面的气氛更加浓烈,更加纯朴,更加友好。

评价该例句:好评差评指正

Son but est de permettre à des voisins de se rencontrer de façaon conviviale.

其目的让邻里之间以友好的方式相识。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Elle est aussi devenue la présidente de l'association des anciens étudiants de la filière qui se retrouve régulièrement de manière conviviale.

她还担任了该课程校友会的主席,校友会定期以友好的方式相聚。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Même si les tables carrées ou rectangulaires sont plus faciles à intégrer dans une pièce, les tables rondes ou ovales sont souvent préférées car elles sont plus conviviales. Personne ne « préside » , personne n'est « abandonné » .

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

C’est assez dynamique, la musique est vraiment chouette, voilà et puis là, l’ambiance est conviviale donc voilà.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Électrique, il suffit de le mettre sur grille, position grille, on prend un grand plat à gratin, on met notre raclette, là, ça devient une raclette conviviale.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Comment vous faites pour repenser l'espace, pour laisser de la place à des activités plus calme, Plus conviviales.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Tout a commencé pour vous à la gare du nord qui est pas franchement une gare 13 accueillante et conviviale.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Comment construire des villes conviviales respecter les objectifs liés à la lutte contre le réchauffement climatique?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠梗阻, 肠梗阻手术治疗, 肠功能不好, 肠功能失调, 肠固定术, 肠管, 肠坏死, 肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接