Fondée en 2003, principalement engagés dans les différents types de tissus, des bas prix. Dans la période de trois ans, avec de nombreux clients de parvenir à une entreprise conviviale.
公司成立于2003年,主要经营各类纺织面料,价格低廉.公司在这三年期间,与很多客户达成了友好的业务往来.
L'éducation inclusive, parce qu'elle tient compte de la diversité des apprenants, cherche à combattre les attitudes discriminatoires, à créer des communautés conviviales, à réaliser l'éducation pour tous et à améliorer la qualité et l'efficacité des études dans l'enseignement général.
融合型教育考虑到学员的多样性,力图克服歧视性态度、营造兼的集体、为所有人提供教育,同时提高主体学员的教育质量和效果。
Le SBSTA a également rappelé sa demande de mettre au point une interface simple et conviviale disponible sur le site Web de la Convention et sur CD-ROM afin d'aider les Parties à rechercher et à trier les données des inventaires des GES qui étaient disponibles.
科技咨询机构还忆及,曾请 秘书处开发《气候公约》网站和光盘上的一种简便和易的接口,以协助缔约方搜索和整理现有的温室气体清单数据。
Un autre instrument pertinent est le Traité sur le droit des brevets, qui vise à harmoniser et rationaliser les procédures en ce qui concerne les demandes de brevet et les brevets aux niveaux national et régional et à rendre ces procédures plus conviviales.
《专利法条约》是另一项相关文书,170 该条约旨在统一简化国家和区域性专利申请和专利权方面的手续,从而
这些手续更加方便
户。
Pour préparer la mise en place du système de gestion des contenus, on a entrepris de remanier les couches supérieures du site Web de l'ONU pour les rendre plus dynamiques, attirantes et conviviales et pour faire de ces pages une véritable passerelle vers les divers contenus disponibles.
为了筹备内管理系统,联合国网站的上面几层正在进行更新,以便
联合国网站更有生气、更吸引人、更易于操作,且成为一个获取该网站可提供的各种资料的真正网关。
Cette publication s'inscrit dans le cadre de la coopération entre la CNUCED et la Banque japonaise pour la coopération internationale, le but étant de fournir une évaluation concise et conviviale des principaux obstacles à l'investissement dans les pays bénéficiaires et de proposer des recommandations concernant les politiques à mener.
该系列是贸发会议与日本国际合作银行目前合作的一部分,旨在为受援国提供关于主要投资障碍的简明和方便户的评价,还附上政策建议。
Dans le cadre de cette initiative, de nombreuses procédures administratives courantes seront aussi informatisées, ce qui permettra aux bureaux extérieurs de rationaliser les procédures de mise en commun de l'information, ainsi que les procédures administratives et d'établissement de rapports et de les rendre plus conviviales.
作为这一举措的一部分,许多日常管理流程将实现电子化,得外地干事能够精简信息共享、管理和报告的程序,
其
户界面更加友好。
En réponse à la demande susmentionnée, le secrétariat a lancé un programme de sensibilisation visant à diffuser des informations sur le projet de directives aux niveaux régional, sous-régional et national grâce à des brochures et à des manuels sur la question présentés sous une forme conviviale.
针对上述要求,秘书处启动了一项宣传方案,目的是通过方便户的小册子和手册,在区域、次区域和国家层面上宣传准则草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。