有奖纠错
| 划词

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆的丰富源吸引了许多人。

评价该例句:好评差评指正

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让己显得冷酷和淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪婪和欲火.

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

而,经济基础设施仍脆弱,许多人想方设法要在这方面插

评价该例句:好评差评指正

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

里的财富引起了这个地区的冲突。

评价该例句:好评差评指正

ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.

重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领的领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领的权利,直到包括沙巴农地在的所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列的贪婪计划,按照国际法行使对其水源的使用权。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.

这些冲突是为了矿物、农产品、土地、甚至税收而战。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.

争夺对源的控制权是非洲冲突的另一个明显根源。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.

拥有源是冲突的原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.

我们的地区部分是由于普遍的贫困而被人毫无顾忌的加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目光,人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人的贪婪和不负责任,再加上其他一些人的政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定的局面。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.

非洲人民赤贫、大流行病、脆弱的国家结构性质以及外部势力的觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.

贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有的,而我们的源却被用来满已经富有的国家和人民的贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

评价该例句:好评差评指正

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·普一世国王(Taufa'hau)的支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济的野心。

评价该例句:好评差评指正

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到的那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切的领域。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源的不可剥夺的权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩的水。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.

占有这些源的贪欲是破坏合法政府的稳定、武装和助反叛团伙及引发部冲突的首要原因。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

贪婪、私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正的不同世界的人将不会幸免这场灾难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波导纳, 波道, 波道切换, 波德尔阶, 波德莱尔的, 波德莱尔作品的, 波动, 波动的, 波动的汇率, 波动方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Elle est donc l'objet de toutes les convoitises.

因此成为人们关注的对象。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Aux autres tables, de nombreux élèves les regardaient avec convoitise.

她身有许多学生在看热闹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout produit ou objet ayant une valeur marchande était donc susceptible de susciter sa convoitise.

所有具有市场价值的产品或物品都有可能引起海盗的贪婪。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Lorsqu'il voulut lui parler, ce dernier était déjà loin, emportant l'objet de sa convoitise.

当他大哥他说时,大哥带着渴望的魔石已经走远了。

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme remarqua l’éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑睛里流露出的贪婪的目光。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Miss Teigne contempla une dernière fois les hiboux avec convoitise puis se décida à le suivre.

洛丽丝夫人恋恋不舍地看了那些猫头鹰最,跟着他下去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un pactole qui attise les convoitises.

- 这是个引起贪婪的富矿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La célébrité cumulée avec l'argent attire la convoitise.

- 名望与金钱相结合,引来贪婪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Parce que la myrtille des Vosges suscite des convoitises.

因为孚日脉的蓝莓让人垂涎欲滴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans une Andalousie en voie de désertification, l'eau attise les convoitises.

在安达卢西亚的沙漠中,水激起了贪婪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais avec la transition énergétique, ce potentiel trésor caché suscite les convoitises.

但随着能量的转换,这种潜在的隐藏宝藏却引起了人们的觊觎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sous les pieds de Stéphane Le Doaré, une ressource qui attire les convoitises.

- 在 Stéphane Le Doaré 的脚下,种引人垂涎的资源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les cartes Pokémon attirent les convoitises des petits, des grands et, maintenant, des investisseurs.

神奇宝贝卡吸引了儿童、成人以及现在,投资者的贪婪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un pactole qui attire les convoitises.

- 吸引贪婪的大奖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des ingrédients qui font bondir le prix de la truffe, une rareté qui attire les convoitises.

推高松露价格的成分,这种稀有会让人垂涎三尺。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos se mit en quête de l’Anglais et le trouva dans l’écurie, où il examinait les harnais d’un œil de convoitise.

阿托斯去找那个英国人,在马厩里找到了他,只见他用贪婪的目光仔细打量着马鞍子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Autre valeur sûre, l'or, qui suscite les convoitises.

个安全的赌注,黄金,这会引起人们的贪婪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Au coeur du désert algérien, l'objet de toutes les convoitises, de toutes les tractations: le gaz.

- 在阿尔及亚沙漠的中心,所有欲望的对象,所有谈判的对象:气体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Objet de nombreuses convoitises, les Cardamomes attirent aussi les trafiquants de bois, recherché pour l'ameublement.

- 豆蔻果实是许多人垂涎的对象,也吸引了木材贩子,他们为家具而追捧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

AD : Tous les titres de musique du groupe culte de rock britannique fait l'objet de convoitises.

AD:这支受人追捧的英国摇滚乐队的所有音乐作品都令人垂涎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波尔多, 波尔多葡萄酒, 波尔多液, 波尔卡, 波尔糖苷, 波尔兹属, 波方石, 波峰, 波幅, 波辐射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接