Cette fois c'est corps à corps.
次我们是短兵相接。
Il est donc important de faire connaître la planification de la famille aux femmes rurales et d'avoir avec elles des discussions ouvertes et franches sur les questions relatives à leur corps, les hommes jouant un rôle dirigeant dans une telle campagne.
因此对农村女进行计划生育教育,与女性开诚布公地讨论有关她们身体的问题,并且在此类活动中由男性作主导尤为重要。
La dissimulation de fonds provenant du terrorisme, le financement du terrorisme et le blanchiment d'argent liés à des activités criminelles constituent des crimes qui doivent être dénoncés sous peine de poursuites pénales à l'encontre d'individus appartenant à ce corps de métier.
藏匿来源于恐怖主义的资金、向恐怖主义提供资助和与犯罪活动有联系的洗钱,都是从事一行业的人必须举报的犯罪行为,违者将受刑事起诉。
Deux heures plus tard, un commando-suicide s'est approché d'un bus de transport public qui marquait un arrêt à des feux de signalisation dans le quartier de French Hill, au nord de Jérusalem, et a déclenché de puissantes charges explosives ficelées à son corps.
两个小时以后,在耶路撒冷北部法国小丘地区,一名杀炸弹手走近在交通灯前停下的一辆公共汽车,引爆了缠在身上的威力很大的爆炸装置。
Tout juste 12 heures après cette attaque, un terroriste-suicide palestinien, ayant plus de 10 kilogrammes d'explosifs attachés à son corps, a fait sauter un autobus servant au transport en commun dans la ville de Haïfa, dans le nord d'Israël, tuant 15 civils et en blessant 38, dont plusieurs gravement.
在次攻击发生仅12个小时后,一名身上绑着十几公斤炸药的巴勒斯坦杀恐怖份子在以色列北部的城市海法炸毁了一辆公共汽车,造成15名平民死亡,38人受伤,其中几人受重伤。
La représentante du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP), réaffirmant que tous les éléments de l'examen en cours étaient liés, a déclaré qu'il était impossible de réfléchir à un corps de hauts fonctionnaires avant d'avoir examiné l'évaluation des emplois.
国际职工会协调会代表强调,审查中的所有因素是彼此关联的;在审议职务评价问题之前,无法审议高级管理制度问题。
Mon gouvernement estime que le Conseil se doit, pour préserver sa crédibilité au risque de participer à son corps défendant à une possible remise en cause de tout le processus de paix, d'appliquer les mesures qu'il entend prendre pour que ces parties récalcitrantes qui ne se sont pas encore conformées intégralement aux dispositions pertinentes des résolutions du Conseil le fassent, et de prendre des mesures comme l'y autorise d'ailleurs la Charte des Nations Unies, principalement en ses Articles 39 à 42.
我国政府相信,安理会为了维护其信誉和不冒整个和平进程可能遭到疑问的风险,必须执行它想要执行的措施,以便使尚未遵守安理会决议的有关条款的犹豫不决的各方能够遵守条款并采取《联合国宪章》授权的措施,主要是在第39至42段中授权的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。