1.Elle symbolise le coté matériel des choses, la matière elle-même aussi.
1.它象征事物物质一面,也象征物质身。
2.Que le bon vent et la santé resteront toujours à vos cotés!
2.在以后日子里,祝福你一帆风顺,身体健康!
3.Tout n’est pas dramatique.Mon personnage voit le coté amusant de la vie...
3.我扮演汉娜会去看生活中有趣一面。
4.Il faut prendre les choses du bon coté.
4.要看到事情好一面。(凡事要想得开。
5.Il a deux trous rouges au coté droit.
5.他胸口右边有两个赤红孔。
6.Un ami véritable ?Celui qui reste à vos cotés lorsque tout le monde vous a abandonné.
6.真正朋友什么?他当世界都抛弃你时候,留在你身边那个人。
7.Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
7.总监刚才坐在我身边,他第一个发言。
8.Le directeur général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
8.代词en概念代替“de+词”,以指人或物,一般放在动词前面。
9.Nous félicitons la MANUA pour son action aux cotés du peuple afghan.
9.我们赞扬联阿援助团同阿富汗人民一道开展工作。
10.En général, une OPA se fait à un cours nettement supérieur au dernier cours coté.
10.一般来说,公开出价收购会以明显比最新上市牌价要高市价成交。
11.Cela comprend les prix d'actifs ou de passifs similaires cotés sur des marchés actifs.
11.这包括积极市场中类似资产或负债报价。
12.Deux tours sont dessinées sur les cotés de la carte, l'une ayant des ouvertures et l'autre n'en possédant pas.
12.画面边角画有两座塔,其中一座有出口,而另一座则没有。
13.Il y a pas grandes choses à voir sur deux cotés, et elle est loin d'etre grande que j'imaginé.
13.街两旁没有什么特别以看,而且远没有我想像中大。
14.Justement, on a un deux pièces meublés dans la rue à coté, à dix minutes d'ici.
14.正好,我们有一套两室带家具房子在隔壁马路,离这儿十分钟。
15.Pendant l'entretien, le maire était dans la pièce d'à coté avec la porte ouverte.
15.在这次会晤时,市长就在隔壁房间,房门开着。
16.Le grand nombre d'emprunteurs non cotés pouvait lui aussi rendre difficile l'application de Bâle II.
16.另一个挑战涉及无信用等级借款人比例很大,能对执行《巴塞尔2号协定》构成困难。
17.Du coté de son père, lui-meme acteur, on trouve les arrière-grands-parents, les grands-parents, les acteur ou les chanteuse.
17.她父亲一演员,曾祖父母,祖父母,都演员或歌手。
18.Ce lionceau de trois semaines marche aux cotés de sa mère, dans le zoo de Cali, en Colombie.
18.哥伦比亚卡利动物园里,这只三周大幼师正走在母亲身旁。
19.Le minerai n'est pas coté et les prix sont fixés annuellement lors de négociations qui durent plusieurs mois.
19.这种矿石并没有制定价格表而且它每年定价需要长达几个月谈判来敲定。
20.De leur coté, les États-Unis ont gelé les avoirs de plusieurs personnes pour le même motif.
20.美利坚合众国也于类似理由冻结了一些人资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Je vais le mettre de coté, sur ma planche.
将它放砧板一旁。
2.Mais au moins je vais être enterré à coté de mamie.
但至少我会奶奶旁边。
3.En 2021, Tesla devient le fabricant automobile le plus coté en Bourse.
2021 年,特斯拉成为股价最高的汽车制造商。
4.Tout ça, c'est très coté, quoi.
些地方都非常有名。
5.Et il se fait attaquer de tous cotés, par les sbires d’Apophis le serpent.
而他大蛇Apophis的手下四面夹击。
6.Tu retires la porte, les cotés, une planche, une deuxième, et ils tombent en morceaux.
你取下门,两边,一块隔板,又一块,它们碎成一块一块。
7.Allons chercher Peppa. Reste bien à coté de moi !
我们去找佩奇。乖乖我边上!
8.Et là forcément elle voit les suggestions de pub à coté ! !
然后她当然会看到旁边的告推荐!!
9.Il était à coté de toi... c'est... c'est marrant.
它就你旁边............很奇怪。
10.Au café, Bernard est installé devant un ordinateur. François est à coté de lui.
咖啡厅,Bernard坐电脑前。François 他旁边。
11.Aujourd'hui, une nouvelle recherche pour Stéphane Ibis, l'agent immobilier le plus coté du moment !
今天,最炙手可热的房地产经纪人斯特凡·伊比斯又要开始一次新任务了!
12.Qu'est-ce que tu fais, l'René ? Viens, on commence un Twister à coté.
“你干嘛,勒内?过来,我们玩个‘扭扭乐’。”
13.Et aux cotés des alliés, des partenaires européens, nous avons tout fait pour l'éviter.
与欧洲的盟友、伙伴一起,我们已尽一切努力避免况。
14.Le serpent pointa le bout de la queue vers le petit écriteau apposé à coté de la vitre.
巨蟒甩着尾巴猛地拍了一下玻璃窗上的一块小牌子。
15." Harry Potter et les reliques de la mort" à coté, c'est une Préface ! !
《哈利·波特与死亡圣器》放旁边,简直是序言!!
16.On va réserver ça sur le coté et on va pouvoir commencer à dresser notre verrine.
然后番茄丁丁放到一边,我们可以开始搭我们的鸡尾冷虾杯咯。
17.L'Agefiph est à votre coté pour prendre en compte ces changements et vous aider à développer l'emploi des personnes handicapées.
L'Agefiph就你身边,以意识到些变化,并且助你发展残疾人的工作。
18.À coté, dans une vitrine, était exposée une splendide épée d'argent, à la poignée incrustée de gros rubis.
旁边一个玻璃匣子里放着一把银光闪闪的宝剑,剑柄上镶着大颗的红宝石。
19.Journal présenté au coté de Xavier Besson.
报纸与泽维尔·贝松一起发表。机翻
20.Ecoutez, aller au bureau de Tabac, à coté de la Tour Eiffel, et acheter un billet de la Loterie nationale.
听着,去埃菲尔铁塔旁边的烟草局买张彩票。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释