有奖纠错
| 划词

Le siège assis ou la couchette?

硬座还是卧铺?

评价该例句:好评差评指正

Désolé, il n’y a plus de couchette dans ce train.

对不起,这趟车卧铺卖完

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais reserver une couchette pour Marseille.Seconde classe, en haut.

订张去马赛卧铺票,二等车厢,上铺。

评价该例句:好评差评指正

Je veux un billet de couchette pour le 21 .

要买21号卧铺票。

评价该例句:好评差评指正

Comme il n'y avait qu'une seule couchette, les détenus devaient dormir à tour de rôle.

该牢房仅安一个双层床供所有人使用,囚犯因而必须轮流睡觉。

评价该例句:好评差评指正

La ligne Butterworth-Bangkok est faite pour les gens normaux avec un billet couchette à 22 euros et 20 heures de train.

幸好,巴特沃斯-曼车是为普通乘客服务,一张卧铺售价22欧元,行车20小时。

评价该例句:好评差评指正

Je retrouve les couchettes thaïes avec un couloir central et deux couchettes de chaque côté, celle du bas fait plus de un mètre.

又看到泰国卧铺车厢。中间是通道,二侧各有一个上铺和下铺。下铺宽一点,有一米多宽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cybercopain, cybercriminalité, cyberculture, cyberespace, cyberguerre, cybermagazine, cybermarketing, cybermonde, cybernation, cybernaute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我说法语你来听

Vous voulez une couchette en haut ou en bas ?

您想要上铺还是下铺?

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il s'est assis sur ma couchette et m'a invité à me mettre près de lui.

他坐在我的上,请我坐在他旁边。

评价该例句:好评差评指正
应口说法语

Vous avez la couchette du haut.

有高级卧铺。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ascenseur fut mis en mouvement, et bientôt Harbert était étendu sur sa couchette de Granite-house.

升降梯往上升起,不久以后,赫伯特就躺在“花岗石宫”自己的

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions à bord et propriétaires de deux couchettes étagées dans l'unique chambre du bateau.

我们站在船舷上,并且在唯一的船舱两个卧铺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ici, pas de simples couchettes, mais des vrais lits, comme à l'hôtel.

- 这没有简单的铺位,而是真正的,就像在旅馆一样。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Sinon derrière y'a toujours une couchette..

否则后面总是有一个铺位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La 2e couchette doit être là, c'est ça.

第二个泊位一定在那,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le ménage vécut dans l’enchantement de sa nouvelle demeure. Le lit d’Étienne occupait le cabinet, où l’on pouvait encore installer une autre couchette d’enfant.

小俩口在新宅过得十分惬意。艾蒂安的摆在盥洗室面甚至还能再放一张婴儿的

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的 Un cœur simple

Ils avaient emporté les deux couchettes, avec leurs matelas, et dans le placard on ne voyait plus rien de toutes les affaires de Virginie !

他们带走两张小垫,壁橱头维尔吉妮的东西统统不见

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les jours d’orage il faudrait s’appuyer aux cloisons, s’accrocher aux portes, se cramponner aux bords de la couchette étroite pour ne point rouler par terre.

在暴风雨的日子,他将靠在舱壁上,抓住舱门,或者紧紧板,免得自己滚到上。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Ma couchette, faite de toutes les couvertures de voyage, se trouvait installée dans une grotte charmante, ornée de magnifiques stalagmites, dont le sol était recouvert d’un sable fin.

我那用旅行毯子铺成的就设在可爱的山洞,山洞装饰钟乳石,洞底平铺一层细砂。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On le remonta doucement à Granite-house. Là, il fut installé sur un des matelas empruntés à l’une des couchettes, et ses blessures furent lavées avec le plus grand soin.

大家慢慢把它升到“花岗石宫”上去,然后从上拿一个垫子,让它躺在垫子上面,把它周身的伤痕都十分小洗干净

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le ferry filait à bonne allure sur la mer calme, je dormais profondément sur la couchette supérieure de la cabine quand Walter me réveilla. J'ouvris les yeux, le jour n'était pas encore levé.

渡轮在平静的海面上顺风航行。我在舱房的上铺睡得正香,沃尔特叫醒我。我睁开眼睛,天还没完全亮。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le confort des wagons, des couchettes et wagons-lits pour les voyages de nuit, la possibilité de réserver son billet par ordinateur, et la ponctualité en font un moyen de transport apprécié.

火车受欢迎的原因是车厢舒适,对于夜班车的乘客来说卧铺十分舒适,而且可以通过电脑订票,准时。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On se contenta d’étendre sur le sable des couloirs une fraîche litière de mousses et de feuilles sèches, et, sur ces couchettes un peu primitives, les travailleurs, harassés, dormaient d’un parfait sommeil.

他们暂时就在通道的沙上铺一层苔和枯叶,没有作进一步的打算,工作累以后,就熟睡在这些原始的铺上。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Les tourbillons de la fumée de l’Ellenora se développaient dans le ciel ; le pont tremblotait sous les frissonnements de la chaudière ; nous étions à bord et propriétaires de deux couchettes étagées dans l’unique chambre du bateau.

爱尔诺拉的烟囱现在升起几道烟,锅炉的响声震撼甲板;我们站在船舷上,并且在唯一的船舱两个卧铺。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Dans la plupart des trains, les voitures de 1ère et 2e classe sont divisées en compartiments de six ou huit places respectivement. Les voyageurs qui n'aiment pas rester éveillés toute la nuit peuvent prendre des couchettes dans les wagons-lits.

大部分的火车中,一等座和二等座的车厢分别有6、8个座位。不喜欢一整晚都醒的旅客们,可以买卧铺车厢的票。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

J’entrai dans la chambre du capitaine. Elle avait un aspect sévère, presque cénobitique. Une couchette de fer, une table de travail, quelques meubles de toilette. Le tout éclairé par un demi-jour. Rien de confortable. Le strict nécessaire, seulement.

我走进船长的房间。这是一个非常简陋的房间,看上去几乎像是一位僧侣的住所。这有一张小铁,一张桌子和一些盥洗设备。天花板上的吊灯照亮整个房间。这没有任何让人感到舒适的东西,只有一些最低限度的生活必需品。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, la nuit était tout à fait venue. Il était dix heures du soir. Il fallait songer au repos afin de se lever de grand matin. Robert offrit à son ami Toliné la moitié de sa couchette. Le petit indigène accepta.

这时天色已晚,为明天提前赶路,不得不休息。罗伯尔请那小土人和他同而睡,小土人接受

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cybotactique, cybotaxie, cybride, cycadacées, cycadale, cycade, cycadées, Cycadeoidea, Cycadofiliales, Cycadophytes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接