Il est défendu de cracher par terre.
禁止随吐痰。
Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".
附于缔约国陈述之后金斯敦公立医院外科主治医生N. Graham医生医疗报告称,提交人“没有失去知觉,没有呼吸困难现象,亦未见呕吐或吐血”。
En El Salvador, le matériel de transport et les moyens logistiques de l'armée ont servi principalement à mener des activités de sauvetage et d'évacuation dans les zones reculées les plus durement touchées par les inondations, les glissements de terrains et la lave crachée par le volcan Ilamatepec.
在萨尔瓦多,军用运输设备和后勤主要被用于受洪水和滑灾害最严重以及受Ilamatepec火山射火山灰灾害最严重偏远救援和撤离活动。
Le temps n'a pas eu le temps d'effacer leurs inventions avant que les vipères de la dynastie des Sabah ne crachent de nouveaux mensonges d'une longue série qui a commencé avec Naïra Al Sabah et un mensonge concernant les couveuses pour nouveaux-nés, et qui a abouti au refus par les dirigeants menteurs de reconnaître qu'ils volent du pétrole iraquien, alors que cela a été établi par Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
时间尚未消退他们全盘虚构中一个谎言,萨巴赫王朝蛇蝎在由Nayyirah萨巴赫开始关于细菌培养器和早产婴儿一长系列谎言中,又吐出一个新谎言,尽管联合国秘书长科菲·安南已记录在案,说谎统治者否认他们一直在盗窃伊拉克石油。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些可信证词则描述其他令人发指酷刑,例如将受害者头部浸入装满水酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重大批社会人士面前裸体走过;往她们嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。