有奖纠错
| 划词

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏,影子被拉长了。

评价该例句:好评差评指正

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

评价该例句:好评差评指正

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它们没有注意帝国代夕阳西下?

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏分品尝茴香酒的人。

评价该例句:好评差评指正

Au crépuscule de ma présidence, je voudrais vous faire part de quelques réflexions sur les 12 derniers mois.

在我的主席任期即将结束,我想对过去12个月的工作作一些回顾。

评价该例句:好评差评指正

Survenue au crépuscule du XXe siècle, la fin de la guerre froide a fait naître l'espoir d'un monde meilleur.

二十一世纪初冷战的结束给人们带了未将会更美好的希望。

评价该例句:好评差评指正

La crise humanitaire au nord, dont vous parlez, vous en parlez « au crépuscule du problème », c'est-à-dire lorsque le problème est presque terminé.

你们在谈论北部的人道主义危机,当你们谈论,“问题已处于尾声”,即问题已快解决。

评价该例句:好评差评指正

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。

评价该例句:好评差评指正

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的刻。

评价该例句:好评差评指正

Karl Lagerfeld a choisi le soir et la lueur du crépuscule au Grand Palais à Paris pour présenter sa collection Haute Couture Automne-Hiver pour Chanel.

Karl Lagerfeld选择了傍晚暮色褪去的刻在巴黎大皇宫送上Chanel秋冬高级定制。

评价该例句:好评差评指正

Il est situé dans le Gemini ciel radieux près de l'aube au crépuscule passant de l'est à travers la nuit sont susceptibles d'observer les météores.

它位于双子座天区的辐射点几乎在天刚擦黑就从东方升起,整夜都有可能观测流星。

评价该例句:好评差评指正

Au crépuscule, tu es retourné au bord de la rivière. Au bas des marches de pierre taillée, le son clair des battoirs à linge flotte à la surface des eaux.

你黄昏又河边,麻条石级下,棒槌清脆的捣衣声在河面上飘荡。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance croissante du caractère sacré de la vie, qui voit également le rejet croissant de la peine de mort, doit s'accompagner d'une protection totale de la vie humaine précisément au moment où elle est la plus faible, c'est-à-dire à ses premiers balbutiements et à son crépuscule naturel.

人们日益认识的神圣性——这也反映在越越多的人反对死刑——与此同,有必在人类处于最脆弱期,也就是在其初始和自然终结之,对其进行全面的保护。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour de nombreux observateurs, l'avènement de ce nouveau siècle a coïncidé également avec une période très difficile pour les instances chargées de la maîtrise des armements et du désarmement, où l'on a craint que les avancées très concrètes obtenues au crépuscule du XXe siècle pourraient être remises en cause.

然而,许多观察家认为,在这一新世纪之际,军备控制和裁军界恰好也在蹒跚而行,有人担心,在二十世纪末取得的非常真实的进展可能受质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'algorithme de détection du brouillard et des nuages bas mis au point par l'Institut central de météorologie et de géodynamique de l'Autriche, institut partenaire de l'Institut slovaque d'hydrométéorologie, a été mis en œuvre et amélioré pour permettre une meilleure détection des nuages bas et du brouillard dans des conditions critiques (crépuscule).

奥地利气象学和地球动力学中央学会(ZAMG),是斯洛伐克水文气象研究所的一个合作伙伴,由它开发出的雾和低云层探测的算法被采用,这种方法后又得了继续开发,能够对处于临界条件(黄昏)下的低云层和雾进行更为有效的探测。

评价该例句:好评差评指正

Reste cependant - et ce n'est pas négligeable - que l'observation d'autres objets éclairés par le Soleil, tels les astéroïdes proches de la Terre qui évoluent à l'intérieur de l'orbite terrestre ou les débris spatiaux, ne peut se faire qu'au crépuscule et souffrirait donc directement d'une abondance d'objets lumineux à ce moment précis.

强调的是,对其他受日照的物体如地球轨道内部的近地小行星或空间碎片的观测也必须在黎明进行并将直接受明亮物体激增的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barrique, barriquet, barrir, barrissement, barrit, barroir, Barrois, barroisite, barrot, Barry,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王剧精选

Et je regardais le crépuscule chaque fois que je le désirais.

只要我想我就可以去看落日余晖。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ils acclamaient l'aube et admiraient le crépuscule !

赞颂落日美丽。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que tu sais ce que c'est que le crépuscule ?

你知道黄昏是什么吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tu préfères donc le crépuscule à l’aube ?

“朝霞和晚霞,你也是喜欢后者吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle y avait vu le crépuscule de l'humanité.

她说这是人类落日。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les yeux du crépuscule ? C’est très bien dit, professeur Luo !

“晚霞眼睛,罗老师你说得真好!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sans y songer il vit s’éteindre, l’un après l’autre, tous les rayons du crépuscule.

,看着黄昏光线一道道地消失。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt une ombre apparut dans le crépuscule bleuâtre que formaient les rayons du jour pénétrant jusqu’à l’entrée du souterrain.

不一会儿,在洞口阴暗微光里——外面只有这么一点点光照进这个阴暗洞里——出现了一个人影。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand et le docteur partirent dans le crépuscule finissant.

格朗和里厄在苍茫暮色中离开了那里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry traversa Magnolia Crescent, tourna dans Magnolia Road et se dirigea vers le parc assombri par le crépuscule.

哈利一边穿过木兰花新月街,拐进了木兰花路,朝逐渐变得昏暗场走去。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Vous pourrez aussi assister au lever du drapeau à l’aube et au crépuscule.

您还可以在黎明和黄昏观看升降国旗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A l'aube comme au crépuscule, il fut le dernier à rendre les armes.

在黎明黄昏时分,他是最后一个交出武器人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les deux filles du crépuscule lui revinrent à l’esprit.

暮色中那两个女孩回到了他里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les rayons du crépuscule perçaient à travers les arbres.

夕阳透过重重林木照进来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les dernières lueurs du crépuscule se fondaient dans la nuit. Le froid était vif.

这时,最后几丝晨曦融进了黑夜之中,天冷得很。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

6ème mot : Un mot que je trouve magnifique, le crépuscule.

一个我觉得很美词,黄昏。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le crépuscule, c'est le moment entre le coucher du soleil et la nuit.

黄昏是太阳落山和夜晚之间时刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’homme s’était effacé dans la forêt et dans le crépuscule.

那人已在光线矇眬森林中失去了踪迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le crépuscule blêmissait son beau front et couvrait ses yeux de ténèbres.

傍晚微光把他俊美脸映得发青,两只眼睛隐在黑影里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.

在苍茫暮色中,看得出他脸色通红,身体强壮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barthite, bartholinite, Bartholomé, bartholomite, Barthou, Bartonella, Bartonellaceae, bartonellose, Bartonia, Bartonien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接