有奖纠错
| 划词

Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.

当你糕点店橱窗内一块涂满奶油的蛋糕时,不必再有罪恶感了:对食物的渴望能让人感到更加幸福。

评价该例句:好评差评指正

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les personnes porteuses du virus sont prises pour cible, culpabilisées et mises au ban de leur famille et de leur communauté, c'est le virus qui gagne.

如果感染病毒的人受到歧、指责,并被驱逐出家庭和社区,病毒就获胜。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le renforcement de la protection de l'environnement, le débat qui a cours aux Nations Unies et qui consiste à culpabiliser les seuls pays forestiers est injuste quand on sait que les émissions de gaz à effet de serre produit dans les pays industrialisés sont en grande partie responsables des dégâts causés à notre planète.

关于加强环境保护,目前在联合国内进行的只批评森林国家的辩论是不公正的,因为我们知道,对我们星球造成的损害主要是由工业化国家排放的温室气体造成的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, compte tenu de l'étroitesse des rapports qu'il y a entre la prostitution de rue et la traite des êtres humains (voir le chapitre VI), afin d'éviter de culpabiliser des personnes qui ont déjà été victimes de violences graves, un cas particulier d'immunité de poursuites est prévu qui exempte de sanctions les personnes qui peuvent prouver qu'elles ont été forcées de se prostituer contre leur gré.

到街头卖淫与人口贩卖现象之间的紧密联系(见第六章),为避免把那些早已是严重暴力受害者的人当成罪犯,特规定了一种具体的免责情况,对那些能够证明她们是违背自己的意愿被迫卖淫的人免予处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背鳍, 背气, 背弃, 背弃诺言, 背弃学说, 背弃一项事业, 背弃者, 背弃自己的诺言, 背枪, 背屈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Arrête d’essayer de me culpabiliser, la viande c’est bon, on aime ça et c’est tout.

不要再试图让我感到内疚了,肉是好东西,我们喜欢它,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Je ne vais pas culpabiliser si je n'ai pas essayé de nouvelle recette une semaine.

如果我一周试新食谱,我不会有罪感。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

L'avenir des enfants en dépend. - Tu l'as fait culpabiliser.

- 儿童的未来取决于它。-你让他感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Cette semaine, vous allez vous régaler et peut-être même un peu culpabiliser.

但这周你们会尽情享受,也许还会有一点内疚。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

C'est moi que tu veux faire culpabiliser ?

是我想让人们感到内疚的是我吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Et encore, je pèse mes mots pour pas parler d’autre chose, parce que ça va faire culpabiliser.

再说一遍, 我权衡我的话, 不要谈论别的, 因为这会让你感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, ça ne sert à rien de culpabiliser ou de se dire : « Je n'ai jamais le temps ! »

因此,感到内疚或想“我有时间”是有意义的!

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Qui sont responsables du déficit de la retraite tout cela il faut je dis aux Français arrêter de vous laisser culpabiliser.

谁应对养老金赤字责?我告诉法国人,所有这一切都必须停止让你感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut finir par culpabiliser les autres, même s'ils ne savaient pas que tu avais besoin - ou voulais - de l'aide.

这最终会让其他人感到内疚,即使他们不知道你需要或想要帮助。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Laquelle de nous deux réussira à culpabiliser l'autre ! Je suis face à toi, pas en photo, pas dans ce miroir, alors regarde-moi et parle-moi.

“这个游戏就是,看我们两个谁能让对方疚感!我就在你面前,不是在相片里,也不是在镜子里,所以看着我,有什么就跟我说吧。”

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Mais on nous fait culpabiliser en nous disant de faire attention à la planète, alors qu'on paie les pots cassés des générations précédentes.

但是,当我们付出前几代人的代价时,我们却因为告诉我们要关注这个星球而感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La guinguette d'à côté propose de casser la croûte sans culpabiliser car, après tout, les vacances ne sont pas terminées pour tout le monde.

隔壁的小面包店提供小吃, 您不必感到内疚,因为毕竟假期对每个人来说还有结束。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Vous l'aurez compris, il s'agit de jouer désormais sur la fibre écolo des touristes qui se sentent de plus en plus culpabilisés par l'impact que peut avoir leurséjour exotique sur le changement climatique.

你可能也理解,这是利用游客对态环境的注重,他们对他们在异国情调中游玩对气候变化所带来的影响越来越感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Et Elena se trouve quand même le moyen de culpabiliser en se disant que c'est parce qu'elle a mal fait les choses, qu'elle a, par exemple, oublié de fêter l'anniversaire de son amie.

埃琳娜仍然找到了一种让自己感到内疚的方法,她说这是因为她做错了,例如,她忘了庆祝朋友的日。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et quand je serai plus âgé, eh bien, je voyagerai peut-être, donc, j'aurai une autre priorité, mais chaque phase nous permet de se fixer des priorités sans vraiment culpabiliser.

当我长大后,好吧,也许我会去旅行,所以我会有另一个优先事项,但每个阶段都允许我们设定优先级而不会真正感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Voilà qui est celle du MEDEF qui est celle de l'ensemble de nos élites qui consiste une fois de plus à culpabiliser toujours les Français si c'est toujours de leur faute.

这是 MEDEF 的,也是我们所有精英的,如果这始终是他们的错,则再次让法国人感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si le fait de dire que tu vas faire les choses par toi-même peut donner l'impression que tu es indépendant, cela peut aussi être une méthode pour te présenter comme un martyr afin de culpabiliser les autres.

虽然说你要自己做事会给人留下你是独立的印象,但这也可能是一种将自己描绘成烈士的方法,以使别人感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si jamais vous avez un bouledogue français, mon but c'était vraiment pas de vous faire culpabiliser mais simplement d'alerter les gens sur les problèmes qui sont liés à l'élevage et ces chiens hypertypes.

要是你有法国斗牛犬,我的目的不是使你罪恶感,而是提醒人们与饲养和超型狗有关的问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et lorsque l'on nous fait constamment sentir que rien de ce que nous faisons ne sera jamais assez bien, il est difficile de ne pas intérioriser leur rejet et de ne pas se culpabiliser.

当我们不断觉得我们所做的一切都不够好时,很难不内化他们的拒绝而不感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

De dire à une femme ce qu'elle a à faire, c’est la plus difficile décision qu'elle a à prendre et c’est à elle de la prendre avec tout le soutien nécessaire et pas à moi de lui dire et de la culpabiliser.

告诉一个女人她必须做什么是她必须做出的最艰难的决定,她应该得到所有必要的支持,而不是让我告诉她,让她感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背斜, 背斜(的), 背斜鼻, 背斜的, 背斜谷, 背斜脊, 背斜穹隆, 背斜圈闭, 背斜转折端, 背心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接