有奖纠错
| 划词

Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.

也来了,带着忧郁的表情,优美地跳着舞。

评价该例句:好评差评指正

Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.

()穿着(象衣服一样)这梦,徒劳(无用)的流放中.

评价该例句:好评差评指正

Tout un symbole ! Chez les cygnes, la parade et l’accouplement ne sont que douceur.

简直是模范!的炫耀求偶及交配过程中,一切都是“温柔”,只有“温柔”。

评价该例句:好评差评指正

Établissement d'un canal entre le ruisseau des Chacals et le lac des Cygnes.

建立频道之间的豺Creek和湖。

评价该例句:好评差评指正

Quand le soleil tombe,les Alpes deviennent tous rouges, et il y a des cygnes dans le lac.

当太阳将落山时,湖边的阿尔卑斯山就会笼罩一片红色的晚霞中。许多也会湖中嬉戏打闹。

评价该例句:好评差评指正

Il traverse l'île du Cygne comme le pont de Bir-Hakeim et le pont de Grenelle.

与德比尔哈克姆桥和格勒纳勒桥一样,鲁埃勒桥铁路穿过岛。

评价该例句:好评差评指正

Le cygne glisse sur l'eau.

评价该例句:好评差评指正

Le pont de Grenelle traverse l'île du Cygne comme le pont Rouelle et le pont Bir-Hakeim.

与鲁埃勒桥铁路和德比尔哈克姆桥一样,格勒纳勒桥穿过岛。

评价该例句:好评差评指正

Pour l’Exposition universelle en 1878, une passerelle métallique piétonnière avait été construite de « l’île aux Cygnes ».

为了1878年的世界博览会,从岛建了一座金属的人行桥。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de mal à être né dans une basse-cour lorsqu'on sort d'un oeuf de cygne。

只要你是蛋,就算生养鸡场里也没什么关系。

评价该例句:好评差评指正

C'était la princesse Odette, avec un sort à partir d'un terrible sorcier, qui était transformée en cygne blanche à l'aurore.

突然朦胧的湖面升起一个白色的影子,一定是被施咒的公主奥杰塔晨曦中化身为白

评价该例句:好评差评指正

Rétablissant et détournant avec ingéniosité l’histoire du Lac des Cygnes, Greg Holfeld a réalisé cette animation avec des outils traditionnels.

破除湖的故事守则—像鸟儿般的瘦, 格雷格Holfeld 创造了这个动画与传统的日本文化—相扑作结合。

评价该例句:好评差评指正

La statue de la Liberté à pointe de l'île des Cygnes à l'aval du pont est l’œuvre en bronze d'Auguste Bartholdi.

桥下方向的自由女神像位于岛的尖端,是奥古斯特·巴特勒迪创作青铜雕像作品。

评价该例句:好评差评指正

L'amour d'une maman, c'est la conviction que ses poussins sont des cygne.

一个母亲的爱,就是坚信她的丑小鸭终将变成

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'il s'agit de mon chant du cygne, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Conseil de vos paroles aimables.

主席先生,由于这是我最后一次安理会发言,我要感谢你和安理会成员的友好之辞。

评价该例句:好评差评指正

En 1968 le pont de Grenelle est reconstruit avec deux travées de 85 mètres chacune et une travée de 20 mètres sur l'île du Cygne.

1968年重建,新桥有两个分别为85米的桥跨和一个位于的20米的桥跨。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi un manche de poële en bronze en forme de têtes de cygne sur de longs cous, ou un fragment de la poignée d’un chaudron de bronze.

此外,一个铜平底锅或者一个小锅碎片的长柄被打造成一个长脖子猴头的样式。

评价该例句:好评差评指正

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目表现了一群宁静的湖面起舞、嬉戏,展翅飞翔的优美境界。

评价该例句:好评差评指正

De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.

从病房可以看到公园和漂亮的池塘。鸭子和中嬉戏,孩子们用他们的模型船激起涟漪。

评价该例句:好评差评指正

De fournir à des clients partout dans le cygne noir, tortue, et les oeufs de chevreuil Po, le Golden Pheasant, ventre blanc-or faisan, paon, le mandarin, et d'autres variétés et de leurs spécimens.

为各地客户供应黑、龟、獐及獐宝、红腹锦鸡、白腹锦鸡、孔雀、鸳鸯等品种及其标本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参议院, 参议院的, 参与, 参与盗窃, 参与分红, 参与各项活动, 参与某人的活动, 参与一事, 参与阴谋活动, 参与战争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je voudrais voir les cygnes manger la brioche, dit l’enfant.

“我要看天鹅吃蛋糕。”孩子说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le père lui montra les cygnes.

父亲向他指指天鹅。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Kepler 186 est situé dans la constellation du Cygne, à 500 années-lumière.

开普勒186号位于天鹅座,距今500光年。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Au ciel, le vol de nuages blancs nageait avec une lenteur de cygne.

在空中像天鹅般悠然舒缓地飘动。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Les grands cygnes blancs nageaient autour de lui et le caressaient de leur bec.

许多大天鹅在他周围游泳,用嘴来亲他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait la taille d'un cygne et un magnifique plumage rouge et or.

个头有天鹅那么大,和金色羽毛光彩夺目。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪

A propos, lequel d'entre vous peut me dire quel est le cri du cygne?

对了,你们谁能和我说天鹅怎么叫吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ensuite Mlle d’Andervilliers ramassa des morceaux de brioche dans une bannette, pour les porter aux cygnes sur la pièce d’eau.

餐后,安德威烈小姐捡了一些奶油蛋糕碎屑,装进一个小柳条筐,带去喂池塘里天鹅。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai bien dit choux chantilly, pas cygnes, vous vous rappelez de la petite histoire que je vous avais racontée ?

我说奶油菜,不天鹅,你还记得我给你讲那个小故事吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: Kepler-186f. Kepler-186 est située dans la constellation du Cygne, à 500 années-lumière.

开普勒-186f。开普勒-186位于天鹅座,距离500光年。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cependant, en même temps que les cygnes, les deux petits errants s’étaient approchés de la brioche.

与天鹅同时,这时两个小流浪者也走近了蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste la ruelle Mondétour et les embranchements de la Petite-Truanderie et du Cygne étaient profondément calmes.

此外,那条蒙德都巷子以及小化子窝斜巷和天鹅斜巷都静悄悄

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

" Le nouveau est le plus beau, si jeune et si gracieux. " Les vieux cygnes s'inclinaient devant lui.

“这新来一只最美!那么年轻,那么好看!”那些老天鹅不禁在他面前低下头来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les cygnes étaient loin, au centre du bassin, et occupés à quelque proie.

天鹅在距离较远池中心忙着吃捕获东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’enfant donna un coup vif, ramena la brioche, effraya les cygnes, saisit le gâteau, et se redressa.

孩子用一个快速动作来拨蛋糕,他吓走了天鹅,抓住蛋糕后就站起来。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et il y a aussi une scène où ils sont sur un lac avec plein de cygnes, je crois, autour.

还有一个场景他们在湖上,周围有很多天鹅。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Est-ce que nous pourrions y aller en cygne ?

我们能像天鹅一样去那里吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pour l’instant les cygnes nageaient, ce qui est leur talent principal, et ils étaient superbes.

这时天鹅正在游泳,这它们专长,游姿态很优美。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tu as bien vu les cygnes qui nagent vers toi, quand tu leur donnes des miettes de pain ?

你看到过那些天鹅吗?当你要抛给它们面包屑时候,它们就向你游来。

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

Maintenant, je fixe la tête du cygne.

现在我盯着天鹅头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文, 参照值, 参政, 参政议政, 参政员, 参酌, 参奏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接