有奖纠错
| 划词

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外不会超过一个合理时间范围。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥问题。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦雨造成河流泛滥和洪

评价该例句:好评差评指正

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关爆发在科索沃未来中没有地位。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

评价该例句:好评差评指正

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,会扩散到乍得和中非共和国,颇为令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险新方法。

评价该例句:好评差评指正

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果扰乱或舞事件。

评价该例句:好评差评指正

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延危险。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多资源,用于减少漏、渗蒸发和堵塞。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度狂热主义和宗教极端主义勇气,这些现象威胁到我们共同价值。

评价该例句:好评差评指正

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻被迫流入饮用网络或从饮用网络中流出,致使饮用污染。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要措施,根据现有框架解决跨边界问题。

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现扩散仍十分脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类行为办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲伤万分, 悲酸, 悲叹, 悲叹<书>, 悲叹不已, 悲叹的, 悲啼, 悲天悯人, 悲恸, 悲痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Floyd, donnant lieu parfois à des débordements.

弗洛伊德的谋杀,有时会导致爆发。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette année là, la Seine connaît un débordement historique.

那一年,塞纳河发生历史性的洪水事件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait alors subi un des pires débordements de fureur qu'il eût jamais connus.

随之而来的痛斥是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Commune et la Législative, clairement, ont beaucoup de mal à canaliser ce débordement de haine.

显然,公社立法机关很难引导这种仇恨的涌现。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Champion du monde du débordement aussi.

也是溢出的世界冠军。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Aussitôt, il se produit une réaction chimique entre le vinaigre et le bicarbonate de soude ce qui crée un débordement.

苏打之间立即发生化学反应,开始向外溢出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2019年合集

Les autorités toléraient les débordements aussi pour mieux contrôler.

当局容忍这些过分行为,也是为地控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca arrive qu'il y ait quelques petits débordements.

碰巧有一些溢出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2017年合集

Ce jeu de rôles, homme-femme, pour pointer du doigt certains débordements.

这个角色扮演游戏,男人 - 女人,指出某些过度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Du moment que ça reste festif... Il ne faut pas de débordements.

只要它仍然是喜庆的… … 就不应该有多余的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Elles sont interdites par la préfecture et pourraient donner lieu à des débordements.

它们被该县禁止,可能会导致溢出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un dispositif particulier est mis en place sur les Champs-Elysées pour éviter tout débordement.

香榭丽舍大街上安装一个特殊系统,以避免任何溢出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Tout en condamnant fermement les débordements.

同时强烈谴责这些过分行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et d'autre part, ils doivent nettoyer d'éventuels débordements, si je puis dire.

另一方面,如果我可以这么说的话,他们必须清理所有溢出的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais les partisans de ce projet réunis hier devant la gare de Saint-Jean-de-Maurienne craignent des débordements.

但该项目的支持者昨天聚集在 Saint-Jean-de-Maurienne 车站前,恐惧四溢。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2018年合集

Je n'ai pas aimé, je n'ai pas aimé objectivement les débordements policiers qui ont eu lieu.

我不喜欢,我不喜欢客观上警察的过度行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mêmes scènes de liesse 30 ans plus tard et des débordements.

- 30 年后同样的欢腾场景过激行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

En attendant, certains établissements finissent de se barricader en cas de débordements.

与此同时,一些机构最终会在人满为患时封锁自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des stades faciles d'accès, une ambiance bon enfant sans débordements entre supporters.

易于进入的体育场,友的氛围, 支持者之间没有过激行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans la foule, des débordements éclatent et la police est obligée d'intervenir.

人群中爆发骚乱,警察被迫介入。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


北大西洋, 北大西洋公约, 北大西洋公约组织, 北大西洋海流, 北地, 北点, 北斗星, 北豆腐, 北伐, 北伐战争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接