有奖纠错
| 划词

Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.

他坚持他的研究工作,尽管一些结果令失望。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.

联合王国认这种情况深失望。

评价该例句:好评差评指正

Parler de nouveaux arrangements commerciaux préférentiels est également décevant.

到建立新的优惠贸易安排,这也是令我们失望的。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, le processus du désarmement a été décevant.

在过去一年里,裁军进程令失望,挫折超过了成就,核武器国家比以往任何时候都更加坚持核威慑理论。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur la réforme ont tendance à être décevants.

关于改革的辩论往往会失去应有的活力。

评价该例句:好评差评指正

Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.

专家小组认,第二次评估的结果既有“令感到鼓舞的地方也有令失望的地方”。

评价该例句:好评差评指正

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!

评价该例句:好评差评指正

Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.

这一非包容性判的最后产物令失望也令作出的决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军的用语。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, la Conférence d'examen du TNP a été décevante.

去年的《不扩散条约》审议大会令失望。

评价该例句:好评差评指正

Mais les résultats obtenus par les conférences d'examen ont été décevants.

但是,审议大会的结果令失望。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la lenteur avec laquelle ces déclarations sont mises en oeuvre est décevante.

但是,这些宣言的执行步伐仍然是令失望地缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Le mois qui s'est écoulé a été, à cet égard, particulièrement décevant.

一个月来在这方面已经证明特别令失望。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de procéder est décevante et doit être améliorée à l'avenir.

这是令失望的,今后需要予以改进。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le manque de progrès concrets après de nombreuses années est véritablement décevant.

然而,许多年之后仍然看不到明显进展的确使失望。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.

在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的员配备严重不足。

评价该例句:好评差评指正

C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.

这是结果文件中最令醒目和不安的结果之一。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.

核武器国家迄今止取得的进展相当令失望。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.

特别报告员指出,公约的批准情况令失望。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été très décevante s'agissant du mécanisme de désarmement et de la non-prolifération.

去年是裁军和不扩散机制令失望的一年。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires ont utilisé, pour décrire leur expérience, les termes « très décevant », « traumatisant » et « irréaliste ».

这些工作员认自己的经历是:“深表失望”;“伤心”和“不现实”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métachromatine, métachromatisme, métachronose, métacinabre, métacinésie, métacolloïde, métacône, métaconide, métacontraste, métacortandracine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.

你又美丽,又让我费解,却从不让人失望,我无法拥有你,我心痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais j'en ai pas vraiment je suis désolée, très décevant.

但我真的没有,很人失望。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mes progrès étaient lents et décevants, mais je baissais pas les bras !

我进步得很慢,很让人失望,但我没有放弃!

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc déjà on est parti même en 1923 avec quelque chose de tellement purifié que l’action immunitaire était décevante.

所以,甚至1923年,我们已经使用了非常纯化的东西,但免疫作用依然并不人满意。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça nous est tous arrivé. À moi aussi. Et c'est vraiment frustrant et décevant.

发生我们所有人身上。我也是。确实人沮丧和失望。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.

是的,我知道,人失望的。但威金人的坟墓中发现的头盔并没有角。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais, moins décevants que la vie, ces grands chefs-d’œuvre ne commencent pas par nous donner ce qu’ils ont de meilleur.

然而,伟大的杰作并不像生活那样人失望,它最初给予我们的并不是精华。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Non, toi, c'est même pas décevant.

不,你,甚至没有人失望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Pour Sébastien Huygues député UMP, ce double discours est décevant..

对于塞巴斯蒂安·惠格(Sébastien Huygues UMP)议员来双重话语人失望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien tout simplement car c'étaient de grandes marques de savons qui les sponsorisaient… Oué c'est un décevant comme explication Bref !

好吧,仅仅因为是大品牌的肥皂赞助了他们......是的,无论如何,是一个人失望的解释!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.

400 米自由泳比赛中取得人失望的成绩后,她安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

D'un côté, je comprends, mais de l'autre, c'est décevant.

一方面,我理解,但另一方面,它人失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A l'heure de la moisson, les agriculteurs du Nord déplorent des récoltes décevantes.

收获季节,北方农民对收成人失望感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.

FB:皇家马德里主教练卡罗·安切洛蒂人失望的第二个赛季后被解雇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ici, les électeurs ont du mal à s'intéresser à la campagne. Trop ennuyeuse, trop décevante, pas assez captivante.

- 里,选民发现很难对竞选活动感兴趣。太无聊,太人失望,不够迷人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: A Tokyo, les vagues étaient décevantes.

- J.-B.Marteau:东京,海浪人失望。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Aujourd'hui, le travail d'ophélie est décevant.

今天,奥菲莉亚的工作人失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ennuis judiciaires à venir et élections de mi-mandat décevantes pour les républicains, notamment pour les candidats trumpistes.

即将到来的法律麻烦和共和党人人失望的中期选举,特别是特朗普主义候选人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Selon lui, ces résultats «décevants» sont l’occasion de se concentrer sur les problèmes et d’établir des réformes prioritaires.

据他介绍,些" 人失望" 的结果是一个关注问题并建立优先改革的机会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

La République en marche veut se projeter vers l'avenir, sans perdre de temps à ressasser un bilan décevant.

移动中的共和国希望将自己投射到未来,而不会浪费时间重复人失望的资产负债表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métadiabase, métadiazine, métadiorite, métadyne, métafluidal, métaflysch, métaformaldéhyde, métagabbro, métagalaxie, métagenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接