Ne laisse pas le temps te décevoir .
不要让时间叫你望.
Des milliers de personnes furent déçues par la publicité.
成千上万的对这个广告很望。
Ne laisse pas le temps te décevoir,ll ne peut être conquis.
别因为时间而感到沮丧,它是永远无法被征服的。
Alors, avons-nous le droit de décevoir de tels espoirs?
我们有权利使这希望?
Ma délégation est profondément déçue par cet état de choses.
我国代表团确实非常沮丧地看到这事态发展。
La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.
一地方的经济增长可观,而另一地方的经济增长则望。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事正当期望的实现。
一地方的经济增长可观,而另一地方的经济增长则望。
Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.
到目前为止,这一回应是望的。
Mme Eilon Shahar (Israël) répète qu'elle est déçue par l'absence de consensus.
Eilon Shahar女士(以色列)重申她很望未能形成共识。
M. Attiya (Égypte) dit que sa délégation est déçue du résultat du scrutin.
Attiya先生(埃及)说,埃及代表团对表决结果非常望。
M. Muhith (Bangladesh) dit que sa délégation est déçue par la publication tardive des documents.
Muhith先生(孟加拉国)表示,孟加拉国代表团对文件迟发感到望。
La non-élection du seul candidat d'Europe orientale au Tribunal, l'an dernier, a été décevante.
前南国际法庭唯一东欧候选去年没有当选的确望。
Nous ne devons pas décevoir nos amis.
我们不应该让我们的朋友望。
Nous ne devons pas décevoir notre peuple.
我们不应该让我们的民望。
Ne décevons pas nos enfants cette fois.
这一次,我们不能让孩子们望了。
Nous ne devons pas décevoir nos enfants.
我们绝不能我们的儿童望。
Nous ne pouvons pas décevoir leur attente légitime.
我们决不可不满足这一正当期望。
Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.
这是一种非常望的事态发展,不能让它继续下去。
Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
联合王国认为这种情况深为望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Tu dois être très déçue, non ?
“你竟然还觉得失望,是吗?”
J'aurais été très déçue de te perdre !
如果失去你,会难过的!
Les personnes de ce genre ont tendance à finalement décevoir.
这样的人最终往往会令人失望。
Ces comportements qui nous déçoivent sont très préjudiciables à toute relation.
这些令们失望的行为对于任何关系都是有的。
J'ai toujours la peur de décevoir ou la peur de sortir un truc naze.
总是怕让人失望,或者怕做出来的东西很糟糕。
Elle revint quelques instants plus tard, déçue.
过了一会儿,她神情落寞地回到了父亲的身边。
Je suis très stressée, je suis déçue de moi-même.
紧张,对自己特别失望。
Je n'ai pas envie de décevoir Chef Etchebest.
不想让埃切贝斯特主厨失望。
Oh, non, dit Hermione, déçue. Je l'avais déjà terminé.
“哦,不,”赫敏说。很失望的样子,“已经写完了。”
En cela tu me déçois beaucoup.
这让很失望。
Je ne te décevrai pas Sophie.
没骗你苏菲。
Déçu, il ne vit aucune crêpe.
不过,让他失望的是,他一张蛋饼都没有见到。
Exactement, approuva le professeur Lupin tandis qu'Hermione, déçue, baissait la main.
“一点不错。”卢平教授说,赫敏放下了手,看上去有点失望的样子。
Comme j’ai été sage cent trente-sept fois cette année, que la maîtresse ne m’a jamais punie, je suis déçue.
就冲着今年137次乖乖的,妈妈也没有惩罚,很失望。
À propos de sanglier, je vais sans doute décevoir les fans d'Obélix.
说到野猪肉,可能要让Obélix的粉丝们失望了。
Sûrs, sûrs ? Parce qu'elle va arriver, là, en plus, elle va être déçue quoi.
确定吗?确定吗?因为她马上到了,她会失望的。
– Désolé de vous décevoir, c'est juste un garage, répondis-je en soulevant le hayon.
“很抱歉要让您失望了,这只不过是一个车库。”一边回答一边将铁闸门掀起。
Partie de moi était déçue de ne pas pouvoir pousser un peu plus haut.
内心感到有点失望,因为们无法再攀登得更高。
Mais je suis un peu déçue de voir qu’en général on ne me répond même pas.
但是通人们都不回复,这让有点失望。
Quoi ? Mais attends, ça me déçoit vachement ce que tu viens de dire là ? !
什么 你刚说的话真是让失望透顶!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释