有奖纠错
| 划词

1.Le système national de protection sociale a été décimé.

1.全国社会保障制度已被毁环。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

2.们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。

评价该例句:好评差评指正

3.Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.

3.数百万土著民族于战争和疾病。

评价该例句:好评差评指正

4.Mais la pauvreté a décimé sa population.

4.但是,贫困却使其人民受尽苦难。

评价该例句:好评差评指正

5.La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

5.流行疾病的蔓延破坏了人力资源。

评价该例句:好评差评指正

6.Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.

6.发动一懦夫行径的人要杀人、破坏。

评价该例句:好评差评指正

7.À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.

7.在全球一级,它可能夺去大批人的生命。

评价该例句:好评差评指正

8.La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.

8.展览中注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在里会造成破坏规模。

评价该例句:好评差评指正

9.Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.

9.近日,一个无照、复又肇事的开者醉,在塞纳-马恩省的谢勒市了一个家庭。

评价该例句:好评差评指正

10.Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

10.种流行病尤其使青年人受害。

评价该例句:好评差评指正

11.Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.

11.人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。

评价该例句:好评差评指正

12.Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

12.至关重要的是,们抗击艾滋病等流行病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。

评价该例句:好评差评指正

13.Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

13.其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

14.在许多非洲国家,是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。

评价该例句:好评差评指正

15.Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.

15.设立了一个基金,以消除一可能毁灭整代人的灾祸。

评价该例句:好评差评指正

16.Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.

16.已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。

评价该例句:好评差评指正

17.Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.

17.个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。

评价该例句:好评差评指正

18.Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?

18.如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,个社会怎能重建?

评价该例句:好评差评指正

19.Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.

19.人体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。

评价该例句:好评差评指正

20.Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.

20.们鼓励可持续性伐木做法,以便避免们辽阔的雨林资源枯竭

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulfocarbonisme, sulfocarbure, sulfocéruse, sulfochloruration, sulfochlorure, sulfochromate, sulfocyanate, sulfocyanique, sulfocyano, sulfocyanurate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.

,霍乱正在巴黎流行死亡惨重,他们全不在意。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
科技生活

2.Aidé par Grosmannia, il a déjà décimé des millions d'hectares d'épicéas à travers l'Eurasie.

在Grosmannia的帮助下,它已经摧毁了整欧亚大陆数百万公顷的云杉森林。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

3.Des massacres de kibboutz, des villages entiers décimés.

基布兹的大屠杀,数村庄摧毁

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

4.Eux qui étaient venus pour s'emparer de cet important comptoir commercial génois, sont à présent décimés de l'intérieur.

他们本来是想占领这重要的热那亚贸易商行,现在内部却遭受疾病感染

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
动物世界

5.Il vivait jadis en larges groupes, mais la chasse a décimé les populations.

从前,儒艮是群居动物,但猎杀使儒艮数目急剧减少

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

6.Avec la rougeole, entre autres, ces deux maladies vont décimer les peuples amérindiens.

天花加上麻疹,这种疾病造成美洲印第安人大批死亡

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.

威尔士弓箭手则没有闲着,不断地削弱敌人的力量。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
历史人文

8.Plus curieux, on invente en Allemagne l'ancêtre du vélo, la draisienne, en 1817, après que la famine a décimé les chevaux.

更奇怪的是,自行车的鼻祖德莱斯式自行车是于1817年,在德国因饥荒导致马匹大量死亡后才发明的。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Il n'a pas d'héritier, son armée est décimée, et sa femme Éléonore qui doit régir le royaume, est détestée de tous.

他没有继承人,他的军队消灭他的妻子莱昂诺尔必须治理王国,但却所有人所憎恶。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

10.Les populations autochtones sont quasiment décimées, puis remplacées par des esclaves.

土著居民摧毁然后奴隶所取代。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

11.Depuis des mois, des colonies entières sont décimées par le réchauffement climatique.

来,整殖民地都因全球变暖而遭受重创机翻

「JT de France 2 2023年5合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3合集

12.Les défenses aériennes ukrainiennes ont été décimées au 1er jour de l'offensive.

乌克兰的防空系统在进攻的第一天摧毁机翻

「JT de France 2 2022年3合集」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

13.Elle a vu son père revenir estropié et la moitié de sa famille décimée.

她看到她的父亲回来时残废,他的一半家庭摧毁机翻

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3合集

14.Les Européens offrent des avions à l'Ukraine pour remplacer la défense aérienne décimée.

欧洲人正在向乌克兰提供飞机,以取代摧毁的防空系统机翻

「JT de France 2 2022年3合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9合集

15.En janvier 2015, la rédaction du journal satirique est décimée, 12 morts, 11 blessés.

2015年1,该讽刺报纸编辑人员惨遭杀害12人死亡、11人受伤。机翻

「JT de France 2 2024年9合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12合集

16.La grippe aviaire a décimé des élevages entiers.

禽流感导致鸡群死亡机翻

「JT de France 2 2023年12合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

17.La famille de la petite fille est décimée.

小女孩的家庭遭到了毁灭性打击机翻

「JT de France 2 2023年9合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Dans les camps, le premier hiver de guerre  décime les détenus.

在营地,战争的第一冬天使囚犯大量死亡机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Tout ce monde ailé jouissait en paix des loisirs que lui laissait l’absence des hommes chassés ou décimés par la guerre.

这些小精灵们安静地享受着生活的乐趣,没有任何人打扰他们,因为岸的居民在这场战争中,已经逃的逃,亡的了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6合集

20.La position russe est décimée mais il faudrait beaucoup plus pour gagner la guerre.

俄罗斯的地位摧毁,但要赢得战争还需要更多的时间。机翻

「JT de France 2 2022年6合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulfoxyde, sulfoxylate, sulfurable, sulfurage, sulfuration, sulfure, sulfuré, sulfurée, sulfurer, sulfureuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接