有奖纠错
| 划词

1.De façon générale, les effets de la reconnaissance pouvaient être davantage constitutifs que déclaratifs.

1.从总体上说,承认效果可能更多地是构成性,而不是示性

评价该例句:好评差评指正

2.La plupart des auteurs sont en faveur de la conception déclarative.

2.大多数法律著作支持承认为具有示性理论。

评价该例句:好评差评指正

3.L'action déclarative constitue généralement un moyen d'influence et de pression diplomatique.

3.告性常是一种施加外交压力和影响手段。

评价该例句:好评差评指正

4.À cet égard, ses résolutions déclaratives ont été d'une importance majeure.

4.在这方面,大会言性决议产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

5.Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.

5.法是一项力度大法律,其中确规定有性条款

评价该例句:好评差评指正

6.Le contenu de l'article 7 est non exhaustif et de caractère déclaratif.

6.第7条内容有暂定和解释性含义

评价该例句:好评差评指正

7.Le demandeur a sollicité un jugement déclaratif de nullité de la convention d'arbitrage.

7.申诉人要求作出式判决,仲裁协议无效。

评价该例句:好评差评指正

8.Les tribunaux arbitraux se sont eux aussi prononcés en faveur de la conception déclarative.

8.仲裁法庭也支持承认为具有示性理论。

评价该例句:好评差评指正

9.En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.

9.此外,一部分条款故意制定成解释性

评价该例句:好评差评指正

10.Le contenu de l'article 7 est non exhaustif et de caractère déclaratif.

10.第7条内容有暂定和解释性含义

评价该例句:好评差评指正

11.L'équipe de soutien a répondu à plus de 2 700 questions concernant le processus déclaratif.

11.支助小组回答了2 700多份有关申报过程问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Quoique étroitement lié aux articles 3 et 4, le projet d'article était essentiellement déclaratif et pouvait dès lors être supprimé.

12.虽然与第3条和第4条密切相关,这个条文草案基本上是说明性,因此,可以将其排除在外。

评价该例句:好评差评指正

13.Quoique étroitement lié aux articles 3 et 4, le projet d'article était essentiellement déclaratif et pouvait dès lors être supprimé.

13.虽然与第3条和第4条密切相关,这个条文草案基本上是说明性,因此,可以将其排除在外。

评价该例句:好评差评指正

14.À notre avis, l'adoption par le sommet d'un ordre du jour déclaratif ne serait pas suffisant.

14.我们认为,首脑会议过一项性议程是不够

评价该例句:好评差评指正

15.On s'est demandé si la référence précise à « une demande de jugement déclaratif » devait être conservée.

15.有人询问是否应保留“要求告性裁决”提法。

评价该例句:好评差评指正

16.Le caractère non dérogeable de l'habeas corpus est également reconnu dans plusieurs normes internationales à vocation déclarative.

16.人身保护不可克减性质也在一些国际准则中得到承认

评价该例句:好评差评指正

17.Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

17.须按照规定机构法律,充分履报告义务。

评价该例句:好评差评指正

18.Par exemple, si un État ne réclamait qu'un jugement déclaratif, cela pourrait indiquer que le dommage était direct.

18.例如,如果一国只要求告性补救,即可说明损害是直接按时完成。

评价该例句:好评差评指正

19.Bien que l'on puisse considérer que l'acte de reconnaissance est de nature déclarative, ses effets juridiques sont importants.

19.尽管可将承认为视为示性,但它有重大法律效力。

评价该例句:好评差评指正

20.L'article n'envisage pas non plus ce qui se passe en l'absence de demande de jugement déclaratif ou d'ordonnance.

20.条也未论述要求告性判决或命令可能不适用案例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背棘肌, 背集, 背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

1.L’enquête est uniquement déclarative et menée au Royaume-Uni. Des particularités régionales peuvent varier. Surtout, une étude observationnelle de ce

该调查纯粹是陈述,在英国开展。区域特殊性可能有所不同。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

2.Aujourd'hui, l'environnement déclaratif est aussi numérique et ce n'est pas facile pour tout le monde.

今天,声明式环境也是数,对每个人来说都不容易。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

3.Et enfin, dans le registre familier, on dirait tout simplement Là, vous voyez, c'est le même ordre que pour une phrase déclarative.

最后,在通俗语中,我们会简单地说:你们,它语序和陈述句相同。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

4.Ces situations sont tellement graves et coûtent la vie à un tel nombre de personnes innocentes qu'il faut éviter de tomber dans l'égrenage déclaratif qui aurait un effet tranquillisant des consciences.

这些情况是如,夺去了如多无辜者生命,我们必须避免陷入会对良心产生平静作用声明性轧花。机翻

「RFI简易法语听力 2015年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

5.Entre 1000 et 1500 contribuables sont reçus ici chaque jour avec, cette année, pas mal de questions autour de la nouvelle obligation déclarative des propriétaires, qui vient s'ajouter à l'affluence habituelle en période de campagne.

这里每天接待 1,000 至 1,500 名纳税人, 今年,他们提出了很多关于业主新报告义务问题,这在竞选期间比往常人群都要多。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

6.Au moins, une chose est sûre, déclarative d'un conférence, C'est que rock sera parti à la fin de l'année.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

7.Pour s'assurer de la bonne marche de ses méthodes, Lysenko envoie des questionnaires dans l'école cause, des formulaires purement déclaratifs.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背静, 背靠, 背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接