有奖纠错
| 划词

La maladie l'a défait.

这场病把的身体搞垮

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tout seuls défait ces terroristes.

我们独自打败这些恐怖分子,没有得到任何方面的援助。

评价该例句:好评差评指正

Le ficelage du paquet s'est défait.

捆包裹的绳子

评价该例句:好评差评指正

Il se défait d'une mauvaise habitude.

改掉一个坏习惯。

评价该例句:好评差评指正

Il défait sa cravate.

在解开领

评价该例句:好评差评指正

Ce nœud s'est défait.

这个结松开

评价该例句:好评差评指正

Le tissu social auquel les femmes ont consacré tant de travail se défait.

妇女如此辛勤地努力维持的社会结构正遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.

已经发生的事无法挽回,但是不应忘记得一干二净。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et la Russie se sont défaits du legs de la guerre froide.

美国和俄罗斯已克服冷战遗留的问题。

评价该例句:好评差评指正

Des partenaires opérationnels se sont défaits d'avoirs sans en informer le bureau extérieur du HCR.

执行伙伴处置资产时不将处置情况通知给难民专员办事处外地办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le candidat défait du PAIGC, Malam Bacai Sanha, a donc demandé des explications à l'Union africaine.

这一声明导致落选的几佛独立党候选人马拉姆·巴凯·桑哈要求非盟澄清其立场。

评价该例句:好评差评指正

Mais autrement, nous avons traité le problème tout seuls et nous avons défait les terroristes

除此之外,我们独自应对这一问题,我们打败恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'acheteur, avant d'avoir donné une quelconque réponse au vendeur, s'était défait, de sa seule initiative, d'une grande partie des grumes.

另外,买方在答复卖方之前单方面处理大部分原木。

评价该例句:好评差评指正

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, il faut que les terroristes soient défaits et traduits en justice.

恰恰相反,必须战胜恐怖主义分子并将们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

J’ai tout de suite défait son sac de jute et j’ai trouvé une meule, une massue en pierre et des squelettes pétrifiants.Cela m’a beaucoup surpris.

我就立即把麻袋解开,解开一看是石磨盘、石磨棒,还有料礓石人骨架,我很吃惊,也感到意外惊喜。

评价该例句:好评差评指正

Celui qui se défait volontairement des objets visés dans le présent article dégage sa responsabilité pénale si ses actes ne sont pas par ailleurs délictueux.

⑴ 个人如自愿交出本条所述武器,其行为又不涉及其犯罪要素,则免负刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les parties étaient encore en discussion sur tout ce qui touchait aux marchandises l'acheteur s'en est défait.

当双方还在讨论货物的状况时,买方已将货物作处理。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela parce que le Gouvernement israélien ne s'est toujours pas défait de ses armes nucléaires et de leurs vecteurs.

这是因为以色列政府仍保留核武器及其运载工具。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que Kony a été défait sur le plan militaire et que le Gouvernement procède à ses opérations de nettoyage, ces personnes pourront bientôt retourner dans leurs foyers.

现在科尼遭到军事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 疤痕, 疤痕挛缩, 疤瘌眼儿, , , , 笆斗, 笆篱, 笆篱子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il a défait la boucle, répondit Montparnasse.

“他把扣子解。”巴纳斯山回答说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans sa hâte de revenir à la barricade, il s’en était défait plutôt qu’il ne l’avait remise.

由于他急忙要回街垒,他没有把信送到收信人手中,而匆匆手。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

J'en aurais même pas besoin. Ça se défait tout seul.

我甚至用不上它,直接能骨肉分离。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Une telle journée défait l’ouvrage de cent numéros des journaux jacobins.

这样的—天足以毁掉雅各宾派的报纸一百期的工作。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'avais défait son éternel cache-nez d'or.

我解开他一直带着的金黄色的围脖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses cheveux étaient défaits et les traits de son visage déformés par la fureur.

的头发已从高雅的发髻里散开,有脸因为愤怒而扭曲

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Hercule défait Géryon et ses bestiaux avant d'embarquer les bœufs à bord du récipient.

大力士击败革律翁和他的畜牧,然后将牛带上金钵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

En 711, à la bataille du Rio Guadalete, il défait même le roi Rodrigue, qui trouve la mort.

711 年,在里奥·瓜达勒特战役中,他甚至击败罗德里格国王,后者也因此而死。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le lit n’était pas défait, et sur le lit s’étalaient sans défiance la redingote et le cordon noir.

床上的被枕没有动过,那身旅行服和那条黑带子却毫无戒备地摊在床上。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle promet à ses prétendants qu'elle se mariera quand elle aura fini son tissage, qu'elle défait chaque nuit.

婚者们保证,等完成编织后就会结婚,不过每晚都会解开编织。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle entra résolument, regardant avec une sorte d’assurance qui serrait le cœur toute la chambre et le lit défait.

果断地走进来,用一种叫人心里难受的镇静态度望着整个屋子和那张散乱的床。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est surtout quand on est vieux que ces fils-là sont solides. Toute la vie se défait alentour ; ils résistent.

尤其在人老的时候,这些线就特别结实,生命四周的一切都可毁掉,而这线却牢不可断。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Le visage de l’homme sembla encore plus défait.

那个男人的脸似乎更加败坏

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Chaque jour les limites sont franchies au-delà desquelles la société se défait.

每一天,社会都会超越极限,社会就会分崩离析。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce que le suffrage universel a fait dans sa liberté et dans sa souveraineté, ne peut être défait par la rue.

普选在自由和自主的情况下所作的一切,不能由街道来改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Défaite à l'issue d'une séance de tirs au but.

点球大战后失利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Défaite 21 à 25 sur la pelouse des Ecossais à Edimbourg.

在爱丁堡苏格兰人的草坪上以21比25击败。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Lieberman c'est l'homme qui fait et défait les alliances politiques.

利伯曼是建立和破坏政治联盟的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L'armée congolaise défait les rebelles du M23, et évoque une victoire militaire historique.

刚果军队击败M23叛乱分子,并唤起历史性的军事胜利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le Barça de Lionel Messi a été défait 4-3, par Séville lors de la 12e journée de Liga.

莱昂内尔·梅西的巴萨在西甲联赛的第12天被塞维利亚4-3击败,。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔草, 拔草板, 拔叉, 拔齿钳, 拔出, 拔出插销, 拔出枪, 拔出手枪, 拔出铁轨的楔钉, 拔除,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接