1.Comme il est spécifié dans le nouveau paragraphe 15 du projet de rapport du Comité, le défraiement des experts dépend des fonds disponibles.
1.正如委告草案新第15段中
陈述,独立专家
用
销要看具体
经
情况。
5.Les prestations versées au titre de l'engagement pour une durée limitée (série 300) comprennent le salaire de base, une prime de risque, le cas échéant, ainsi qu'une indemnité de subsistance (missions) en défraiement des dépenses du fonctionnaire dans le lieu d'affectation.
5.限期任用(根据300号编)包括基薪、危险津(若适用)及补
工作地点工作人
生活
用
开支津
(特派团生活津
)。
9.Pour ce qui est des émoluments des avocats commis d'office et du défraiement de leurs dépenses, la Directive garantit que les ressources dont ils disposent non seulement sont suffisantes mais permettent aussi de mobiliser une assistance comparable à celle dont jouit l'accusation.
9.关于辩护律师薪酬以及偿还所引起
用,该指示
规定确保供指派
律师使用
资源不仅充分而且所提供
援助与给予控方
相当。
10.Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.
10.根据第29条,如果被保险人及其家人被介绍到国外某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部国内法令规定
条件和金额获得路
和生活
补偿。
11.L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, quant à lui, ne paie pas de loyer, mais des frais généraux, représentant 8 % de ses dépenses annuelles; l'ONU utilise ce montant comme défraiement de l'appui administratif, y compris les locaux, qu'il fournit à l'Institut.
11.社发所本身无须支付租金,但须付间接用,这笔
用为年度开支
8%。 联合国将这笔
用用于行政支助,包括它向社发所提供
空间。
12.L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, quant à lui, ne paie pas de loyer, mais des frais généraux, représentant 7 % de ses dépenses annuelles; l'ONU utilise ce montant comme défraiement de l'appui administratif, y compris les locaux, qu'il fournit à l'Institut.
12.关于社发所,未向其收取租金,但是收取占其年度开支7%间接
用,这笔
用被联合国用来向社发所提供行政支助。
13.L'indemnité de subsistance en mission, en revanche représente le total de la contribution de l'Organisation au défraiement des dépenses engagées par les fonctionnaires servant exclusivement dans des missions, et son montant est établi à partir du coût du logement, de l'alimentation et des dépenses diverses dans le lieu d'affectation considéré.
13.另一方面,特派任务津是联合国对工作人
承付
生活
提供
经
总额;有关工作人
完全是为特派任务而任命,而这项津
总额是根据工作地点
住宿、粮食和杂项支
确定。
14.Ils ont appelé les États premiers responsables de la pose de mines en-dehors de leur territoire à coopérer avec les pays touchés, leur fournir les informations nécessaires et les cartes indiquant les champs de mines, l'assistance technique indispensable au déminage et à contribuer au défraiement des coûts du déminage, en offrant un dédommagement des préjudices qui pourraient s'ensuivre.
14.他们呼吁对在本国领土外埋设地雷负主要责任国家与受影响
国家合作,提供必要
资料和表明这种地雷位置
地图以及扫雷
技术援助,并对支付排雷
用提供捐助,对因此而造成
任何损失作
补偿。
15.Ils ont appelé les États responsables d'avoir posé ces mines et laissé ces explosifs en dehors de leur territoire durant la Seconde Guerre mondiale à coopérer avec les pays touchés, à leur fournir une aide à cet égard, y compris par des échanges d'informations, des cartes indiquant l'emplacement des champs de mines et d'explosifs, l'aide technique indispensable au déminage, le défraiement des coûts du déminage et un dédommagement pour les pertes causées par les mines.
15.他们呼吁第二次世界大战期间在其境外埋设这些地雷和活性爆炸物主要责任国与受影响国合作,并支持他们进行扫雷活动,包括开展信息交流,绘制地图标明地雷和爆炸物
位置,为扫雷提供技术援助,支付扫雷
用,以及赔偿所埋设地雷造成
任何损失。
16.Ils ont appelé les États responsables d'avoir posé ces mines et laissé ces explosifs en dehors de leur territoire durant la Deuxième Guerre mondiale à coopérer avec les pays touchés, à leur fournir une aide à cet égard, y compris par des échanges d'informations, des cartes indiquant l'emplacement des champs de mines et d'explosifs, l'aide technique indispensable au déminage, le défraiement des coûts du déminage et un dédommagement pour les pertes causées par les mines.
16.他们吁请首先应为第二次世界大战期间在其境外埋置这些地雷和活性爆炸物国家与受影响国家合作,并支助他们进行地雷行动,包括信息交流、标明地雷和爆炸物位置
地图、排雷技术援助、支付排雷
用和赔偿所埋地雷造成
任何损失。
17.Ils ont appelé les États premiers responsables d'avoir posé ces mines et laissé ces explosifs en dehors de leur territoire durant la deuxième guerre mondiale à coopérer avec les pays touchés, à leur fournir une aide à cet égard, y compris par des échanges d'informations, des cartes indiquant l'emplacement des champs de mines et d'explosifs, l'aide technique indispensable au déminage, le défraiement des coûts du déminage et un dédommagement pour les pertes causées par les mines.
17.他们呼吁第二次世界大战期间在其境外埋设这些地雷和活性爆炸物主要责任国与受影响国合作,并支持他们进行扫雷活动,包括开展信息交流,绘制地图标明地雷和爆炸物
位置,为扫雷提供技术援助,支付扫雷
用,以及赔偿所埋设地雷造成
任何损失。
18.Ils ont appelé les États responsables en premier chef d'avoir posé ces mines et laissé ces explosifs en dehors de leur territoire durant la Seconde Guerre mondiale à coopérer avec les pays touchés, et à leur fournir une aide à cet égard, y compris par des échanges d'informations, des cartes indiquant l'emplacement des champs de mines et d'explosifs, l'aide technique indispensable au déminage, le défraiement des coûts du déminage et un dédommagement pour les pertes causées par les mines.
18.他们呼吁第二次世界大战期间在其境外埋设这些地雷和留下爆炸物主要责任国与受影响国合作,并支持他们进行扫雷活动,包括开展信息交流,绘制地图标明地雷和爆炸物
位置,为扫雷提供技术援助,支付扫雷
用,以及赔偿所埋设地雷造成
任何损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。