Nous continuons de penser que les juridictions nationales ont un rôle essentiel à jouer dans la dépolitisation des crimes de guerre.
我们继续认为,国家法院可在战争罪去治化中发挥关键作用。
Il faut espérer que l'atelier contribuera fortement à favoriser le dialogue entre les représentants des gouvernements et les ONG, à assurer une dépolitisation de la question, à faciliter l'adoption de solutions durables pour les personnes déplacées et à renforcer les capacités des organisations locales.
可望这次座谈将发挥重要的催化作用,鼓励府官与府组织开展对话,它有助于使这一问题治化,促进为流离失所问题找到持久的解决办法并加强地方组织的能力。
S'agissant de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité, dont il est question aux paragraphes 2 et 12, il est proposé d'ajouter un élément de texte prônant une simplification des procédures mentionnées, en particulier la dépolitisation de la procédure suivie pour décider de l'extradition d'auteurs d'infractions.
关于第2和12段提及的开展国际合作打击犯罪,建议在该案文中添加一段,要求简化所提及的程序,尤其是罪犯引渡决策程序必须治化。
Ce projet dont le socle est le principe général « poursuivre ou extrader » ainsi que celui de la dépolitisation des actes terroristes, a pour objectif d'appréhender de tels actes, au-delà de leurs spécificités et de leur particularités et de prendre en charge, en même temps, les nouvelles formes de terrorisme non prévues dans les conventions sectorielles existantes.
该草案的基础是“起诉并引渡”一般原则以及恐怖主义行为治化原则。 草案努力防止恐怖主义行为——无论是什么特点和特征的恐怖主义行为,并且处理现有各具体公约未预料到的新恐怖主义形式。
Il a procédé à des réformes institutionnelles historiques, telles que la dépolitisation de la Cour suprême, la non-participation électorale à l'élection présidentielle de personnes exerçant des fonctions qui leur confèrent un avantage politique, la création d'une cour des comptes chargée d'un contrôle financier intégral et la dépolitisation du tribunal électoral national.
它展开了具有历史意义的体制改革,比如最高法院的治化、不允许从具有治优势的地位参加总统选举、设立一个高计法庭来进行全面的货币管制、以及国家选举法庭的治化。
Il a également été dit qu'il ne serait pas acceptable que la convention générale amende rétroactivement les conventions sectorielles, étendant ainsi à ces dernières des dispositions, telles que les clauses de « dépolitisation » proposée au projet d'article 14 ou d'exemption des forces armées envisagée au paragraphe 2 du projet d'article 18 qui n'avaient pas été incluses lors de leur adoption.
工作组中还有人说,不能同意让全面公约追溯修正现有部门性公约,从而把通过这些公约时未列入的规定加入其中,例如草案第14条中提议的“治化”条款或草案第18条第2款中的军队豁免。
Dans ce cadre, le nouveau Gouvernement s'était fixé comme objectif prioritaire la dépolitisation de l'armée et la réduction des effectifs de celle-ci à un niveau compatible avec les ressources limitées du pays, afin de consacrer davantage de moyens à la redynamisation du fonctionnement des institutions publiques, à la relance de l'économie et, enfin, au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.
在这方面,新府将军队治化和将军队削减到与该国有限资源相符的水平作为其优先目标,以便腾出更多资金,重振公共体制,恢复经济,开展解除武装、复和重返社方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。