Ainsi, si l'on ajoute les désinvestissements connexes, le total nécessaire représenterait en fait 69,3 milliards de dollars par an.
因此,加上相关的回投,所需金总数事实上应每年达到693亿美元。
Les difficultés de l'économie risquent de faire naître une vague de désinvestissement dans le logement; or il est indispensable au contraire, pour des raisons à la fois économiques et sociales, d'investir massivement dans le logement.
经济困难的风险导致了一个出住房投的浪潮,然而,出于社会和经济的原因,应当进行大规模的住房投,这一点至为关键。
Les stocks d'IED mesurent le niveau cumulatif de stocks d'investissements étrangers directs constitués d'investissements de capitaux par des entreprises étrangères à un moment donné, en tenant compte à la fois des nouveaux investissements et du désinvestissement.
外国直接投总额计算的是在任何时间点上外国企业本投的累计额,其中考虑到新的投额和减少的投额。
Les défenseurs internationaux des droits des Palestiniens, dont certains sont Juifs, ont participé à des opérations de désinvestissement et au boycottage de manifestations culturelles, universitaires et commerciales pour mettre fin à l'occupation et dénoncer la complicité de certaines sociétés.
国际上巴勒斯坦权利的支持者——其中一些为犹太人——与了旨在结束占领的各种金融活动,以及文化、学术和贸易抵制行动,并追究作为同谋的公司的责任。
À la Conférence internationale de la société civile à l'appui de la paix au Moyen-Orient tenue cette année à Paris, les organisations non gouvernementales se sont prononcées en faveur de campagnes de boycott et de désinvestissement et pour l'imposition de sanctions.
在今年于巴黎举行的一年一度的联合国民间社会支持巴勒斯坦人民国际会议上,非政府组织明确地强调了抵制、和制裁运动。
La guerre a en outre provoqué un désinvestissement progressif dans le secteur rural et détruit les infrastructures sociales, et il est donc indispensable, pour préserver une paix durable, de rétablir la capacité de l'État de fournir à la population les services essentiels.
战争还导致逐步减少对农业部门的投,以及对现有社会基础设施的破坏,因此恢复国家向公民提供基本服务的能力是持久和平的基本要求。
Aujourd'hui, peut-être que nous, à l'ONU, devrions envisager d'emboîter le pas à cette nouvelle génération de la société civile, qui appelle à une campagne non violente de boycott, de désinvestissement et de sanctions semblables pour contraindre Israël à mettre fin à ses violations.
今天,也许我们联合国应该考虑跟随新一代民间社会的领导,他们正在呼吁开展一场类似的抵制、和制裁的非暴力运动,以迫使以色列结束其违法行为。
Cet appel à l'action comportait un engagement en faveur du renforcement de la campagne mondiale de boycottage, de désinvestissement et de sanctions, soulignant que cette campagne répondait à un appel lancé par la société civile palestinienne et constituait, selon les termes de cet appel, un effort non violent contre l'occupation, l'apartheid et l'oppression israéliens.
这项行动呼吁中包括保证加强进行抵制、回投和制裁的全球运动,强调发动这次运动是为了响应巴勒斯坦民间社会的号召,用行动呼吁的话来说,是为了反对以色列占领、种族隔离和压迫作出的非暴力努力。
Le Gouvernement est en train de prendre les décisions spécifiques suivantes : Le désinvestissement dans Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) par l'ouverture du capital à l'actionnariat public; le désinvestissement dans Hindustan Petroleom Corporation Limited (HPCL) par une vente stratégique visant à allouer, dans les deux cas, un pourcentage spécifique d'actions aux employés des deux sociétés BPCL et HPCL à un prix de faveur.
政府正在做出以下的具体决定:通过向公众出售Bharat石油有限公司的股份进行、通过战略销售回在Hindustan石油有限公司的金,对于Bharat石油有限公司和Hindustan石油有限公司,都以优惠价格将这两家公司一定比的股份出售给雇员。
Le Gouvernement indien a choisi d'inclure parmi les clauses des accords de privatisation stratégiques conclus avec les actionnaires, des règles interdisant les compressions d'effectif, au moins pendant une période d'un an à compter de la date de la privatisation; au-delà, les compressions d'effectifs ne seront possibles qu'en application du Régime des départs en retraite volontaires (VRS) prévu dans les directives de la Direction des entreprises publiques (DPE) ou des règles concernant la rupture volontaire de contrat en vigueur dans l'entreprise avant le désinvestissement, en retenant les règles les plus avantageuses pour l'employé.
印度政府选择对作为战略销售工作一部分而签署的股东协议进行调查,以确保至少在私有化后的一年里没有雇员被裁减,即使在此后的时间里,也只有根据自愿退休计划减员,如同适用公共企业部准则或自愿离职计划一样,在之前这些准则或计划在各个公司普遍适用,看哪个对雇员更加有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。