Aux sous-alinéas d) i) et ii), remplacer le terme « Pourcentage » par « Nombre accru ».
绩效指标(d)㈠和㈡中,把“的百分比”改为“的人数增加”。
Pour savoir si un régime international obligatoire quelconque s'applique, il faut d'abord i) identifier l'étape durant laquelle la perte, le dommage ou le retard est survenu et ii) déterminer si, dans un pays donné, un régime éventuellement applicable s'applique obligatoirement.
任何强制性国际赔偿责任制度是否适用都有赖于:(1)查明损失、损害或延误所发生的阶段,和(2)查明在定管辖权范围内是否强制适用任何可能适用的制度。
Ajouter un nouvel indicateur : « d) i) Améliorer la circulation des informations factuelles et objectives concernant divers aspects du désarmement et faciliter l'accès des utilisateurs finals à ces informations (états des traités, obligation découlant des traités, progrès des négociations, etc.) ».
添加新的指标如下:“(d)㈠ 更有效交流于裁军各方面的客观事实资料以及最终用户更容易获取这类资料(条约情况、条约、判进展情况)”。
Ajouter un nouvel indicateur de succès : « d) i) Améliorer la circulation des informations factuelles et objectives concernant divers aspects du désarmement et faciliter l'accès des utilisateurs finals à ces informations (états des traités, obligation découlant des traités, progrès des négociations, etc.) ».
添加新的绩效指标如下:“(d)㈠更有效交流于裁军各方面的客观事实资料以及最终用户更容易获取这类资料(条约情况、条约、判进展情况)”。
Concernant les recommandations figurant aux paragraphes 31 b) (Algérie), 38 b) (Mexique), 43 a) ii) (Azerbaïdjan), 68 d) i) (Argentine) et 74 a) (Philippines), Monaco a indiqué que la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ne paraissait pas adaptée aux réalités du pays.
于第31段(b)(阿尔及利亚)、第38段(b)(墨西哥)、第43段(a)(ii)(阿塞拜疆)、第68段(d)(i)(阿根廷)和第74段(a)(菲律宾)中的建议,摩纳哥指出,《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》似乎并不适应国家的现实。
Remplacer le texte de l'alinéa d) par les deux alinéas suivants : « d) i) Pourcentage accru de documents qui sont soumis par les départements et bureaux auteurs dans les délais prescrits; »; « d) ii) Pourcentage accru de documents qui sont soumis à temps, ont une longueur ne dépassant pas la limite fixée, et sont publiés conformément à la règle des six semaines ».
将指标(d)改为下列两指标:“(d)㈠ 文件编写部/厅在规定时限内提交文件的百分比提高”;“(d)㈡ 按时提交、符合页数限制并依提前六周的规定印发文件的百分比提高”。
Le Comité note avec préoccupation qu'il n'a pas reçu suffisamment d'informations concernant le statut et la situation des réfugiés et des demandeurs d'asile dans l'État partie, en particulier en ce qui concerne leur droit à des documents d'identité et l'obligation pour les réfugiés et les requérants d'asile de résider dans des camps spéciaux à moins qu'un permis spécial ne leur soit délivré (art. 5 a) et d) i)).
委员会注地注意到,它没有获得充分资料,说明缔约国境内难民和寻求庇护者的地位和处境,尤其是说明他们有获得身份证件的权利,以及说明规定难民和寻求庇护者除非已获得别许可证者都必须居住在别营地的要求。
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie est disposé à prévenir les phénomènes conduisant à la «ghettoïsation», mais regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur l'incidence de ces politiques sur le droit des personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales de choisir librement leur résidence ainsi que sur l'exercice, dans la pratique, de leurs droits culturels (art. 5 d) i), et e) iii) et vi)).
在欢迎缔约国愿意着手防止走向“贫民窟化”进程的同时,委员会遗憾地感到,未获得于此类政策影响属族裔或民族少数的人享受居住自由权和切实享有文化权利情况的充分资料(第五条第(d)款第1项、(e)款第3和第6项)。
Il est toutefois préoccupé par le fait qu'en dépit de cette disposition, les minorités ethniques telles que les Tchétchènes et les autres personnes originaires du Caucase ou de l'Asie centrale, ainsi que les Roms et les Africains, continueraient à faire plus souvent l'objet de contrôles d'identité, d'arrestations, de placements en détention et de harcèlement de la part des membres des forces de l'ordre et autres responsables de l'application des lois (art. 2, par. 1 a), 5 b) et 5 d) i)).
然而委员会切的是,尽管有这规定,但是据称车臣及其他高加索或中亚血统的人以及罗姆人和非洲人这类少数族裔依然遭受警察和其他执法官员经常不当的身份检查、逮捕、羁押和骚扰(第二条第款(子)项)、第五条(丑)项和第五条(卯)项第(1)目)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pilule ne passe pas. Après Laurent Fabius qui a regretté une formulation " pas très heureuse" du secrétaire d'Etat américain John Kerry, c'est au tour du président français de mettre les points sur les " i" .
药丸不会通过。在洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)对美国国务卿约翰·克里(John Kerry)的" 不太高兴" 的表述感到遗憾之后,轮到法国总统将要点放在" i" 上。
J'ai fait deux vidéos qui parlent de la méditation dans lesquelles j'explique pourquoi je médite et comment je médite, donc, vous pouvez jeter un petit coup d'œil sur YouTube dans le « i » comme info par là-bas pour voir ces vidéos.
我制作了两个关于冥想的视频,其中我解释了我为什么冥想及如何冥想,所你在youtube上的“i”信息处查看这些视频。