有奖纠错
| 划词

Avec ces conneries de poisson d'avril, s'il t'arrive un truc horrible, personne ne te croit.

在铺天盖地的愚人节谎话里,当你碰到一件糕的事时,却没有人相信了。

评价该例句:好评差评指正

J'lui dis: "Toi t'as besoin d'amour ça s'voit. Allez viens là. Fais un bisous à tata."

“看得出来,你需要爱!来吧!到你姑奶奶这里亲一口吧!”

评价该例句:好评差评指正

L'imp t foncier est d par le propriétaire, même si par la convention de bail, le locataire s'est engagé à le payer et si cette circonstance a été portée à la connaissance de l'Administration.

即使租赁合同规定由承租者来支付并将这一情况通知了务当局,地产也仍应由地产所有者缴纳.

评价该例句:好评差评指正

Pour la première période d'engagement, la quantité attribuée à l'ensemble des Parties visées à l'annexe B considérées en bloc (non comprise la Communauté européenne) s'établit au total à 57 327 349 969 t eq CO2, les quantités attribuées aux pays en transition parties et aux autres Parties visées à l'annexe B s'établissant à 49,1 et 50,9 %, respectivement.

在第一个承诺期内,附件B作为整体的总配量 为57,327,349,969吨CO2当量,其中,转型期和余下的附件B占49.1%和50.9%。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.

对于不适航情形,与会者认为,本条草案的运作式是首先证明因为不适航造成了部分损失,参照第(4)款规定,然后由承运人负责因不适航而造成的那部分损失,但不负责非其过失造成的那部分损失。

评价该例句:好评差评指正

Dans le texte de l'accord entre la Mauritanie et le Front POLISARIO, il est dit : « La République islamique de Mauritanie déclare solennellement qu'elle n'a et n'aura pas de revendications territoriales ou autres sur le Sahara occidental… » (R.G.D.I.P., t. 84 (1980), p. 402); en réalité, il s'agit d'une renonciation sous forme d'un accord international bien que l'une des parties à cet accord ne soit pas véritablement « un État » (voir également Keesing's (1979), p. 29917).

虽然协议一不是一个所谓的“国家”,但是实际上这一放弃是以一项国际协议正式确认的(另见Keesings(1979),第29917页)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出岔子, 出差, 出差(月球运动的), 出差补贴, 出差补助, 出差错, 出差费, 出差津贴, 出差证, 出产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 好法语 1

Bon, eh bien, d'accord. On s'appelle, alors ! Je t'embrasse.

嗯,好,那我们通电话吧!亲亲

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

MILO, s'il te plaît, je t'en supplie d'ouvrir.

米洛,求求,打开。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les gens s'étaient même mis à vendre des t-shirts et d'autres produits dérivés avec la petite phrase d'Emmanuel Macron.

人们甚至开始售卖带有这语的T恤和其他商品。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Ca t'embêterait pas de m'apporter un verre d'eau, s'il te plaît ?

可以帮我倒杯水来吗,谢谢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je suis sûr qu'il t'aurait prévenu s'il fallait y voir quelque chose d'inquiétant, assura Sirius.

“我相信,如果是严重的事,他会跟讲的。”小天狼星镇定地说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 2. Tu couvres quelqu'un d'affection et tu t'en vas s'il fait quelque chose de mal.

第2。爱某人,如果他做错了什么,就离开。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

Mais grosso modo, ce temps qui s'écoule t'oriente dans le temps que j'attends de toi de ta réponse, d'accord.

但大致上,我给出的是我所期待的回答的度。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Demande-toi s'il y a beaucoup d'hommes qui t'auraient écrit cette lettre qui t'a fait tant de mal.

问问自己,是不是有很多男人会给写这封信,这封信对伤害很大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'équipage nous a dit qu'en lâchant 20 t d'eau, ils ne s'en sont pas rendu compte à bord.

船员告诉我们, 当他们下20吨水时,船上并没有意识到。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

S'installer dans un nouvel endroit, s'installer dans un nouveau pays, je sais pas si pour toi ça t'a demandé beaucoup d'énergie ?

在一个新的地方定居,在一个新的国家定居,我不知道这对来说是否需要很多精力?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu souffres d'anxiété sociale, tu t'inquiètes constamment de la façon dont les autres te jugeront s'ils détectent ces symptômes extérieurs chez toi.

如果有社交恐惧症,会经常担心如果其他人发现的这些外在症状,他们会如何评价

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Dernier personnage que je t'invite à deviner avec moi, il s'agit encore une fois d'une femme et c'est une des actrices préférées des Français.

最后一个角色我邀请和我一起猜,她还是一位女性,也是法国人最喜欢的女演员之一。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Quand il s'agit d'appeler la compagnie du téléphone parce que t'as oublié de payer la facture, là, je suis pas trop petite.

说到打电话公司, 因为忘了付账, 我不是太小。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, même si vous profitez d'un dîner agréable ensemble, ne t'inquiète pas s'il y a une longue pause pendant que vous savourez la délicieuse cuisine.

因此,即使们一起享用了一顿丰盛的晚餐,也不必担心在们品尝美味佳肴的同时,有一段很的沉默时间。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je t'ai su gré de cette intelligence spontanée qui ne s'étonnait de rien, quand moi je m'étonnais de cela comme d'une monstruosité inouïe.

我感谢这种自发的智慧,它并没有被任何东西吓到,当我被它惊讶为一个令人难以置信的怪物时。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est là que ça devient un peu compliqué, puisqu'il s'agit d'aller chercher l'information au bon moment, quand tu t'exprimes et que tu as besoin d'un mot.

这时事情变得有点棘手,因为这要求在正确的时间获取信息,当说话并且需要一个单词时。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Maintenant que tu as programmé ton temps productif, tu dois t'assurer qu'il s'agit bien d'un temps productif, par exemple en rangeant ton téléphone.

既然已经安排了生产时间,就得确保这是生产时间,比如收起手机。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est normal de vouloir s'isoler de temps en temps, mais cela peut devenir une source d'inquiétude lorsque tu commences à t'isoler pendant longtemps de tous ceux qui t'entourent.

时不时想要孤立自己是正常的,但是当开始时间将自己与周围的人孤立时,它就会成为一种担忧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu peux avoir ce dernier sentiment car il s'agit d'une personne susceptible de t'entraîner dans son état émotionnel négatif et ses problèmes, quels que soient tes sentiments.

会拥有最后一种感觉,因为这人可以将拖入他的负面情绪状态和问题中,无论的感受如何。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Merci d'avoir regardé cette vidéo et tu veux bien mettre un pouce en l'air, s'il te plaît ? Tu peux t'abonner à la chaîne YouTube, s'il te plaît ?

感谢收看本视频,愿意点个赞吗?能订阅我们的Youtube频道吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出乘, 出池强度, 出丑, 出处, 出处未详, 出错, 出大量主意, 出倒, 出道, 出典,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接