有奖纠错
| 划词

J'aurais cette robe d'or?... disait Nanon qui s'endormit habillee de son devant d'autel, revant de fleurs, de tabis, de damas, pour la premiere fois de sa vie, comme Eugenie reva d'amour.

"我真会得到那件金睡衣吗?"娜农入睡时披上祭坛的锦,她生平头一回梦朵,梦绫罗绸缎,正如欧叶妮有生以来第一次梦爱情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达罗毗荼诸语, 达马琥珀色树脂, 达马库青树脂, 达马树胶, 达马树脂, 达马树脂酸, 达美康, 达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle avait comme la veille sa robe de damas et son chapeau de crêpe.

她呢,和昨天一样,花缎裙袍,绉纱帽。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et où était cette fenêtre tendue de damas blanc ? demanda la comtesse.

“这个挂白窗帘窗口在什么地方??伯爵夫人问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une mère, par exemple, lui eût dit qu’une jeune fille ne s’habille point en damas.

比方说,她如果有母亲,她母亲便会对她说年轻姑娘是不穿花缎衣服

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La fenêtre du milieu tendue en damas avec une croix rouge.

“罗斯波丽宫中间那个窗口就挂白缎带红十字窗帘。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle avait une robe de damas noir, un camail de même étoffe et un chapeau de crêpe blanc.

她穿一件黑花缎裙袍,一件同样料子短披风,戴一顶白绉纱帽子。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Plusieurs observations se croisèrent, dont le résultat fut qu’en effet la chambre de damas rouge avait un aspect sinistre.

大家观察结果,一致认为这个房间像一个不祥之地。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais jamais elle n’a été si resplendissante, jamais les lais de damas n’ont été aussi bien attachés qu’aujourd’hui, aussi collants aux piliers.

但是它从未像今天这样富丽堂皇,锦缎幅面从未像今天这样平展,这样紧紧贴着柱子。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand tous les piliers furent revêtus de damas, il fut question d’aller placer cinq énormes bouquets de plumes sur le grand baldaquin, au-dessus du maître-autel.

所有柱子都罩上了锦缎,接下来要把五个巨型羽毛束放在上方大华盖上。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il veut recevoir des lettres de mission des grands prêtres, pour aller pour chasser, les juifs convertis au christianisme à damas.

他想收到大传教信,把大马士革皈依犹太人赶出去。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Changez donc tout, à l’exception d’une seule, celle de la chambre à coucher de damas rouge : vous la laisserez même absolument telle qu’elle est.

“那么就把它们都换掉吧,不过挂着红缎窗帷卧室不必换,那个房间你一点儿都不要去动它。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! avez-vous remarqué deux fenêtres tendues de damas jaune et une fenêtre tendue de damas blanc avec une croix ronge ? Ces trois fenêtres étaient au comte.

“好了,您有没有注意到两个挂黄缎窗帘窗口和一个挂白缎窗帘上绣红十字窗口?那就是伯爵窗口。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le soleil, qui rutilait aux fentes de ses volets et faisait de pourpre les rideaux de damas, la rassura tellement que tout s’évanouit dans sa pensée, même la pierre.

太阳光从板窗缝里强烈地照射进来,把花缎窗帘照得发紫,使她完全恢复了自信心,清除了她思想中一切,连那块石头也不见了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mais comment faire ? pas d’ornements épiscopaux. On ne pouvait mettre à sa disposition qu’une chétive sacristie de village avec quelques vieilles chasubles de damas usé ornées de galons faux.

但是怎么办呢?没有服饰。他们只能把简陋乡间圣衣库供他使用,那里只有几件破旧、装着假金线锦缎服。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est-à-dire, quand vous dites invisible, mon cher Franz, dit Albert, c’est tout bonnement pour faire du mystérieux. Pour qui prenez-vous donc ce domino bleu qui était à la fenêtre tendue de damas blanc ?

“你说没有看到,”阿尔贝插嘴说,“别故作神秘了吧。那个戴蓝色半边面具,坐在挂白窗帘窗口人你当她是谁?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le premier jour que Cosette sortit avec sa robe et son camail de damas noir et son chapeau de crêpe blanc, elle vint prendre le bras de Jean Valjean, gaie, radieuse, rose, fière, éclatante.

珂赛特第一次穿上她黑花缎短披风,戴着白绉纱帽出门那天,她靠近冉阿让,挽着他臂膀,愉快,欢乐,红润,大方,光艳夺目。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux de Franz se portèrent rapidement sur les trois fenêtres. Les fenêtres latérales étaient tendues en damas jaune, et celle du milieu en damas blanc avec une croix rouge.

弗兰兹很快地向那三个窗口瞟了一眼,旁边两个窗口挂着黄缎窗帘,中间那个是白缎,上面有一个红十字。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors ils revinrent au palais Rospoli, mais le comte aussi avait disparu avec le domino bleu. Les deux fenêtres tendues en damas jaune continuaient, au reste, à être occupées par des personnes qu’il avait sans doute invitées.

于是他们回到了罗斯波丽宫,但伯爵和那个戴蓝色半边面具人已不见了。那两个挂黄缎窗帘窗口里还有人,他们大概是伯爵请来客人。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y avait surtout, continua Monte-Cristo, une chambre, ah ! mon Dieu ! bien simple en apparence, une chambre comme toutes les chambres, tendue de damas rouge, qui m’a paru, je ne sais pourquoi, dramatique au possible.

“尤其是有这样一个房间,”山又说道,“它表面上看上去很平凡,挂着红缎子窗帷,可是,不知为什么,我感觉得那个房间很有趣。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Il y a eu l'offensive sur alep au début du mois au Nord du pays, la ville est quasi assiegee, il y a l’offensive sur Deraa qui a permis de reprendre en grande partie l’axe commercial vital damas- frontière jordanienne.

本月初,阿勒颇在该国北部发动了攻势,该市几乎已经尘埃落定,对德拉攻势使得有可能重新夺回至关重要大马士革 - 约旦边境贸易轴心。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

La maison damas est en charge du buffet du 30e anniversaire d'une association de pelote basque.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达因(dyne)的代号, 达因(力的单位), 达因[力的单位], 达源饮, 达兹沃陨铁, , , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接