Certaines femmes musulmanes se voilent encore de nos jours.
现在某些穆斯林妇女还戴面纱。
Laissez-nous savourer les rapides délices des plus beaux de nos jours !
让我们慢慢地品尝生活中最美丽而又紧凑快乐!
C'est dommage que cette belle recette soit perdue de nos jours.
很可惜,这个秘诀今天已经失传了。
Il s'agit principalement de la pénurie d'énergie de nos jours .
现在主要问题是源匮乏。
Ces mesures sont, de nos jours, totalement inacceptables.
在今天世界上,这些措施是完够被人所接受。
Ces objectifs et principes sont toujours valables de nos jours.
这些目标和原则仍然有效。
Sans les ONG, notre travail serait pratiquement impossible de nos jours.
如果没有这些组,我们在今天和当今时代工作将几乎是可。
Le phénomène existe cependant et a pris de l'ampleur de nos jours.
过,这一现象是存在,而且今天已经很普通。
On dénombre de nos jours près de 3000 associations œuvrant dans divers domaines.
现在各领域组有将近3 000个。
La plupart de ces traités sont toujours en vigueur de nos jours.
大多数这些条约今天依然有效。
Le rapport évoque certaines pratiques atroces, de nos jours difficilement nommables et imaginables.
报告提到某些今天难以描述或甚至想象暴行。
Les armes qui sont produites de nos jours portent la marque de leur fabricant.
我国武装部队使用新型武器标有生产企业标志。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已复存在。
Toutefois, de nos jours, elle dénote surtout ce type d'activité conduit par des adolescentes.
但现在这个词已开始专指年轻女孩此类行为。
Cette préoccupation face aux effets sur l'emploi est tout particulièrement perceptible de nos jours.
对就业影响关切在今天尤其强烈。
Cet emploi du terme réfugié n'a pas totalement disparu de nos jours.
今天,难民一词这种用法没有完消逝。
Le multilatéralisme paraît être de nos jours une solution bien plus judicieuse que l'unilatéralisme.
确,在当今时代,较之单边主义,多边主义似乎是更适当做法。
Il est de nos jours communément admis que le commerce constitue le moteur du développement.
目前,人们普遍认识到,贸易是发展牵动力。
Cependant de nos jours, l'arrangement conjugal a tendance à prédominer sur l'arrangement familial.
然而,在今天,婚姻安排出现了新趋势,家庭安排再起主导作用。
Il a commenté que « de nos jours, toute menace de cette nature est intolérable ».
他说他们认为“在当前情况下,任何这类性质威胁都是容忍”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela a bien changé de nos jours.
如今,这一做法已发生了巨大变化。
Y a plus personne qui lit de nos jours.
这些天没有人读书。
En pêche-t-on de nos jours ? demanda le Canadien.
“有人捕捉过吗? ”加拿大人问。
Oh, vous savez de nos jours, c'est n'importe quoi ces contrôleurs !
哦,您知道,如今这个时代,查票员总是胡来!
Mais ils sont revenus en force, de nos jours.
但如今它们又大量回归。
C'était vrai au dix-neuvième siècle, mais c'est moins vrai de nos jours.
十九时候确实是,不过,说就不怎么准确了。
C'est n'importe quoi, ces élèves de nos jours, ils se permettent tout !
真是不知所畏啊,我们学生们,他们什么都做出来!
Mais qui peut encore s'offrir de telles œuvres d'art de nos jours ?
可是有谁买得起这样艺术品?”
Décidément, de nos jours, les bons ouvriers se font rare.
如今优秀工匠越来越难寻了。
L'action se passe à Paris de nos jours donc c'est un Paris contemporain.
故事发生如今巴黎,所以这是同时代巴黎。
Certains sont toujours d'actualité de nos jours, tels Hippocrate, le père de la médecine.
有些今天仍然具有价值,例如医学之父希波克拉底。
Cette différence continue d'animer des débats, surtout de nos jours avec les réseaux sociaux.
这种差异至今依然引发了激烈争论,尤其是社交媒体时代。
Ce genre de savants est devenu une nuisance publique de nos jours, renchérit Aristote.
“这种人已经成了公害。”亚历士多德同意地点点头。
Est-ce que tous les gens ont un aussi grand espace de vie, de nos jours ?
“人们都住得这样宽敞吗?”
Femme : C'est quand même inadmissible que les jeunes soient aussi impolis de nos jours.
年轻人这么没礼貌真是让人受不了。
Bref : en une demi-année, il fait autant qu'un chef d'état de nos jours.
半年内,他所做与国家元首一样多。
Celle-ci subsiste encore de nos jours, sous sa forme la plus proche des origines, dans le carnaval.
直到今天,它仍然以其最接近起源形式存于狂欢节中。
De toute façon, de nos jours, la plupart des sorciers ont du sang de Moldu dans les veines.
大部分巫师都是混血。
Au-dessus des trois portes, on crée une grande rose, on dirait une rosace de nos jours.
三扇门上方有一扇“rose”(圆花窗),我们今天称为“rosace“(圆花窗)。
Là, on peut la question d'une climatisation à ciel ouvert, de nos jours enfin dans ce contexte climatique.
那里,我们讨论露天空调设想,终于这样气候背景下实了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释