有奖纠错
| 划词

Il a cherché longtemps deçà et delà.

他东找西找找了很久。

评价该例句:好评差评指正

D’au delà des quatre mers tous vinrent porter des tributs.

四海之皆请贡。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.

这个期限不能超过一星期。

评价该例句:好评差评指正

La vie humaine peut s'étendre au delà de 100 ans.

寿命能够超过100岁。

评价该例句:好评差评指正

La clôture était à20 mètres et il se tenait un peu en delà .

篱笆在20米开,他站在篱笆之一点.

评价该例句:好评差评指正

Restez sur la ligne de départ et ne vous mettez pas en delà .

请站在起跑线上,不要超出线.

评价该例句:好评差评指正

Le ballon frappe le poteau du but et rebondit au delà du but.

门柱后弹出门

评价该例句:好评差评指正

La dot varie de 100 000 à 500 000 CFA et même au delà.

彩礼从10万到50万非洲金融共同体法郎不等,甚至还要多。

评价该例句:好评差评指正

Mais le problème va au delà du simple approvisionnement.

不过,这不仅仅是实际供应问题。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.

在平等理,仍然存在着一些社会文化从属关系。

评价该例句:好评差评指正

La Convention a créé une norme qui s'applique au delà de ses membres.

公约确立模式正在其成员范围以产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver une solution viable et durable qui aille au delà de l'Initiative PPTE.

必须在该倡议之找寻持久解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette collaboration s'étendait, par delà les projets, à un partenariat essentiel pour combattre la crise.

这种合作关系已经跨越项目层面而扩展成为共同应对危机一种至关重要伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, au delà d'un principe, l'égalité professionnelle représente une urgence pour l'ensemble de la société.

这样,职业平等已经不仅是一个简单原则,它对于全社会来说是一个迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

Je les ai prise dans un quartier au nord du Centre-Ville, au delà de la rivière Suzhou.

这些照片是我在上海市中心北边一个小区拍,在苏州河旁边。

评价该例句:好评差评指正

On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.

他们一眼就看见一大片望不到边树林。

评价该例句:好评差评指正

Le compte d'appui a lui aussi évolué bien au delà de ce qui était initialement prévu.

支助账户变化也超出了原先预料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaite toutefois relever que les droits des femmes vont bien au delà des questions simplement économiques.

但是,委员会希望指出,妇女权益并非只是涉及经济事务。

评价该例句:好评差评指正

Les amis du Timor-Leste dans la région et au delà peuvent jouer un rôle constructif dans cet effort.

在这方面,区域内东帝汶友邦都发挥建设性作用。

评价该例句:好评差评指正

Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire.

但不仅如此,处理不扩散问题对实现核裁军目标也至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不进则退, 不近情理, 不近人情, 不近人情(使), 不近人情的, 不禁, 不禁不由, 不禁流下眼泪, 不禁落泪, 不禁失笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

La courbure de notre planète nous empêche de voir au delà.

我们星球弧度使我们无法看到它外面。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.

超出这个范围之后是可见宇宙

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Essayez toujours de voir au delà des intitulés et des noms et bien sûr au delà d'une seule théorie.

经常试试看超出题目以外且当然也不止一种理论。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et au delà de ça, évidemment, on peut faire les dérivés suivants.

此外,我们,当然还能制作以下衍生酱料啦。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au delà du roc qui venait de sauter, il existait un abîme.

我们炸开岩石那一,有一个无底洞。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi, dit lady Glenarvan, ces hommes hardis ne purent aller au delà ?

“这样说,他们就不再前行了?”爵问。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’avenir, qui nous attendait par delà le requiem, a été transposé dans le présent.

死后未来,给提到现在来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Les grosses bottes des égoutiers ne s’aventuraient jamais au delà de certains points connus.

清沟工人大靴子从不敢冒险越那几处熟悉地点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第一部

N’est-ce pas là tout, en effet, et que désirer au delà ?

确,难道那样不已经十全十美,还有什么可奢求呢?

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

L'après-midi, on s'en allait avec l'âne au delà des Roches-Noires, du côté d'Hennequeville.

下午,他们骑驴,石崖,到海格镇那游玩。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au delà de la bande d’écueils, la mer étincelait sous les rayons du soleil.

礁石以外大海在阳光下闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une île située à deux mille lieues d’ici, au delà de l’équateur, répondit le comte.

“是赤道那一个岛,离这儿有六千哩。”伯爵回答。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nous travaillons ensemble pour quelque chose qui nous réunit au delà des blasphèmes et des prières.

我们在一道工作是为了某种超越了渎神和信神而把我们集合在一起东西。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Au delà de ça, je vais ajouter un peu de Garam Masala, un peu de piment Kashmiri.

除此以外,我还要加点综合香料以及Kashmiri辣椒粉。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En face, au delà des toits, le grand ciel pur s’étendait, avec le soleil rouge se couchant.

对面屋顶上是一望无际青天,还有一轮西沉红日。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Un peu au delà de la barricade, il lui sembla entrevoir devant lui quelque chose de blanc.

在离废址不远地方,他仿佛看见他面前有什么白色东西。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et certes, il était sincère, mais son amour s’étendait bien au delà des régions du désir physique.

确,这也是实话,这是因为他爱已经大大超出了肉欲领域。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour moi la clé de la victoire, au delà de la stratégie, c'est aussi des bonnes alliances.

对我来说,胜利关键,除了战略之外,还有就是要有良好联盟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

La curiosité des amoureux ne va pas très loin au delà de leur amour.

相爱人对爱情之外事物好奇心是不会太大

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Regardez donc au delà des intitulés, sans vous imposer de limites par une définition ou par les autres.

因此看看标题上方,不要被别人或者一个定义给限制了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早), 不久的将来, 不久前, 不久以后, 不久以前,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接