有奖纠错
| 划词

1.Il s'agit en fait d'un plan d'annexion de Cuba et de restauration de la république difforme de l'amendement Platt.

1.这是一个企图吞并古巴,特修正案所错误设想的共和国的划。

评价该例句:好评差评指正

2.Le fait que des enfants iraquiens soient nés difformes parce que l'on a utilisé de l'uranium pendant la guerre du Golfe ne constitue-t-il pas une violation des droits de l'homme?

2.由于海湾战争中使用了铀,致使伊童先天畸形,这难道不是侵犯这些童的权利?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的), 病人病情的恶化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

1.Le nez est très long et le corps est assez difforme.

鼻子很长,身体是

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

隐约看到未来的命运是丑恶

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.L’homme est mauvais, l’homme est difforme.

人是坏种,人是

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

4.La Suisse, c'est une sorte de poisson, difforme et antipathique.

而瑞士是一种鱼,且没有同情心。

「法国人眼中的瑞士」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.

寡妇于什鲁害着气对从前的农村生活念念不忘。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.Dans ce milieu d’idées, Jean Valjean lui apparaissait difforme et repoussant.

在这种思想范畴里,觉得冉阿让、讨厌。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

7.Picasso se met à peindre des créatures difformes dans les scènes violentes.

毕加索开始在暴力场景中画的生物。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.Les mots sont difformes, et empreints d’on ne sait quelle bestialité fantastique.

那些字是带一种不知是什么怪兽的味道。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

9.Elle reparaissait dans cette ombre, dans ce galetas, dans ce bouge difforme, dans cette horreur !

重现在这黑暗中,在这破烂人家,在这不成形的穷窟里在这丑陋不堪的地方!

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Car depuis que Zeus l'a précipité du haut du mont Olympe, il est boiteux, et même difforme.

自从宙斯下奥林匹斯山后,就一直跛脚,甚至

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

11.Chacun de ces noms répond à une variété de ces difformes champignons du dessous de la civilisation.

这些名字中的每一个都代表文明底下的那些奇形怪状的毒蕈中的一种。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.À la différence de Hagrid, qui avait simplement l'apparence d'un homme de très grande taille, Graup était étrangement difforme.

海格看上去不过是个特大号的人类,格洛普就不一样了,看起来就像个的怪物

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

13.Cependant, un être aussi difforme et laid que moi ne pourrait me repousser.

然而,像我这样和丑陋的存在无法排斥我。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.La furie du flot était empreinte sur cet encombrement difforme. Quel flot ? la foule. On croyait voir du vacarme pétrifié.

狂怒的波涛在这的杂物堆上留下了痕迹什么波涛?民众。我们好象见到石化了的喧嚣声。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

15.Au niveau des pommettes, du nez, de la bouche, du menton, c'est complètement difforme.

在颧骨,鼻子,嘴巴,下巴的水平上,它完全变形机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

16.À cette affirmation si absolue, la Jondrette leva sa large face rouge et blonde et regarda le plafond avec une expression difforme.

听见这斩钉截铁的话,容德雷特婆娘抬起一张又红又白的宽脸,用一种奇丑的神情,注视着天花板

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

17.Contre les prix prohibitifs et le gaspillage, Le Parisien vous propose d'acheter des légumes moches, des fruits difformes.

反对高昂的价格和浪费,Le Parisien 为您提供购买丑陋的蔬菜,的水果机翻

「La revue de presse 2020年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

18.Soudain, le large disque de la lune s'éleva et éclaira la silhouette terrifiante et difforme, fuyant à une vitesse surhumaine.

突然, 宽大的月圆盘升起, 照亮了那个可怕的、的身影以超人的速度逃跑。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

19.Et ça se passait sous un bec de gaz, elle apercevait son ombre difforme qui avait l’air de rigoler sur la neige, comme une vraie caricature.

此时,们正好在一盏路灯下面,瞧见了自己映在地上丑陋的影子,活像一幅点缀雪景的滑稽画。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

20.Ils franchirent un balcon suspendu qui se dressait face à un vitrail multicolore parcouru de nombreuses lignes intriquées, où se mêlaient des images difformes d’hommes et d’animaux.

三人经过了一个悬空的阳台,迎面看到一张色彩斑斓的玻璃板,上面充满了纷繁的线条,有变形的人和动物形象夹杂在线条之中。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻, 病态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接