Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们的不同。
Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这两星球在很多方面具有差异。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这两家的设计式样的风格有明显差别。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Les critères de départ différaient, et donc les estimations.
不同的标准导致不同的估算。
Toutefois, par suite d'une erreur, les versions espagnoles diffèrent.
然而,由于有一错误,西班牙文本有所不同。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家的语言、风俗和法律都不一样。
Mais nous sommes conscients que les avis diffèrent sur ce sujet.
但是,我们认识到,在这题上存在其他的看法。
L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.
海地的评估因政局动荡而延后。
Il a été noté que ces variantes différaient peu quant au fond.
据指出,备选案文A和B基本上没有实质性区别。
Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.
因此,进一步搁置安理会改革是不能接受的。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应从法律角度解释这两份文件之间的差异。
Nous estimons que la solution à cette question ne saurait continuer à être différée.
我们认为,题的解决不能再拖延。
L'intervenante demande en quoi le fonctionnement de ce Conseil diffère des tribunaux conventionnels.
她询,务局在实践中是如何做到与常规法院不一样的。
De nombreux pays ont dit que leur classification des forêts différait de celle du GIEC.
许多国家报告说,本地的森林分类与《气专委指南》的分类制度不同。
On peut supposer que la réponse à cette question différera selon le type de sanction.
大概,对这题的回答会因制裁类型不同而变化。
La première génération avait l'option de différer le service militaire à une date ultérieure.
有关的第一代人可以选择将服兵役的时期适当往后延迟。
C'est une proposition qui diffère par nature de celle qui concerne l'équipe indépendante.
应指出的是,此项提议在性质上不同于任命独立小组的建议。
Quelques délégations étaient en faveur non pas de refuser l'information mais de la différer.
少数代表团认为,不应拒绝提供信息,但可推迟。
M. Aponte Hernandez ne doute pas que les résultats de ces efforts différeront des précédents.
他坚信,这些努力的结果将与以往的努力有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a plein, plein, plein d'autres expressions qui diffèrent.
还有很多其他不同的表达。
Par bonheur la consécration fut différée par le mécontentement de mon grand-père.
幸亏由于外祖父不高兴,祝圣仪式才推了。
La mode de mon pays n'est pas la mode de la France, donc ça diffère.
我们国家的时尚不法国的时尚,所以这有所不同。
Eh bien ! je vous ordonne de différer, dit enfin Julien.
“那好吧!我命令您推。”于连说。
Mais les deux produits diffèrent surtout sur deux points.
但这两种产品有两个方面尤其不同。
Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.
它们的颜色与反射镜发出的光芒不同,蓝色的。
Est-ce le goût de cet aliment diffère parce que tu ne le vois pas ?
“这块食物的味有没有因为你看不见而变得不一样?”
Et ça, ça diffère un petit peu des interprétations modernes qu'on a de Mulan !
这与我们对花木兰的现代解释略有不同!
Toutes les pièces du vaisseau étaient presque identiques : des sphères régulières qui ne différaient que par leur taille.
舰上的舱室几乎一样,则的球形,只大小不同。
Du reste, ces poissons de l’Atlantique ne différaient pas sensiblement de ceux que nous avions observés jusqu’ici.
其实,大西洋的这些鱼类跟我们以前观察过的,并没有根显著的差别。
Et c'est cette façon de différer de manière systématique qui finalement est mis en évidence par l'analyse structurale.
结构分析终凸显的就这种系统性差异化的方式。
C'est la taille des feux qui diffère, en fait.
- 实际上,灯光的大小不同。
L'intellectron est déjà un élément de base structurant la matière, ce qui diffère fondamentalement de la matière du monde macroscopique.
质子已经组成物质的基本结构,与一般的宏观物质有本质区别的。
Sa version et celle de son collègue diffèrent.
他的版本和他同事的版本有所不同。
Ce qui diffère dans la centrale nucléaire, c’est le combustible.
核电站的不同之处在于燃料。
En somme, une alternance ou un enchaînement de situations, de façons de faire, d’états qui diffèrent.
简而言之,一种交替或一系列情况,做事的方式,不同的状态。
Mais, localement, si le symbole est le même, les revendications, elles, diffèrent.
但,在当地,如果符号相同,则声明不同。
Ca différait beaucoup de ce qu'on a l'habitude de voir.
这与我们习惯看到的非常不同。
Alors le mandat présidentiel, il est variable, il diffère selon les pays.
因此,总统任期可变的,根据国家的不同而不同。
Outre le fait qu'ils se considèrent comme supérieurs aux autres, leurs comportements diffèrent davantage lorsqu'il s'agit d'interagir avec d'autres personnes.
除了认为自己比别人优越之外,他们在与他人互动时的行为也有更大的不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释