1.Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!
1.需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!
2.Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
2.我亦只能安静地看光把忧伤冲淡直至澄明透亮。
3.Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.
3.决议的实质内容或许会变得空泛、或至会被削弱。
4.Toutefois, ce n'est pas une raison de diluer la responsabilité du signataire.
4.但这不是淡化签字人责任的理由。
5.Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).
5.刀切出花纹并涂一层蛋(量的水稀释)。
6.Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.
6.一名服务员想出了汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。
7.Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.
7.这项努力最近进展到了中途,上述高浓缩铀已有250公吨被稀释。
8.Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.
8.过多的相互交会产生注意力的分散,甚至转移目标。
9.Dans un tel horizon, l'«imaginaire de l'intégration sociale» s'est dilué, voire a disparu.
9.在这种潜在增长的框架中,“社会融合神话”被打破,在有的情况下是完全被打破。
10.Le fait qu'il y a tellement d'initiatives différentes dans ce domaine dilue les efforts.
10.这方面的倡议太多冲淡了这一努力。
11.Pour être efficace, le Canada ne peut diluer ses efforts dans l'ensemble de ces dossiers.
11.,拿大如果把它的努力分散到所有这些问题上,我们就不会有效。
12.Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
12.在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制被冲淡或甚至被遗忘。
13.Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.
13.此外,还有人说,五个常任理事国的地位不应该被淡化。
14.La formule consistant à diluer des dispositions d'une importance cruciale pour le projet de convention est inacceptable.
14.而采削弱对公约草案至关重要的某些核心条款的做法是令人无法接受的。
15.Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.
15.她们被划入更大的社会类别,其具体的关切问题就被淡化,两性不平等现象就会强。
16.Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.
16.各种附条件和恶化的贸易条件削弱了债务减免的效力。
17.Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.
17.与《国际财务报告准则》不的是,在巴西不要求计算摊薄后每股盈利。
18.Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.
18.对于稀释的钾酰胺溶液(小于1%),工作压力为20兆帕至60兆帕。
19.Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
19.然而不幸的是,这些协调中心的截然不和多种多样性质削弱了这一伙伴关系在非洲大陆所产生的集体势头。
20.Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.
20.在设计于处理诸如泡沫等稀释来源的工厂应特别审慎小心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Parce que c'est dilué dans la masse.
因为它在总体中被稀释了。
2.L'intérieur de l'oeuf s'en est trouvé dilué.
鸡蛋里面被稀释了。
3.Les avant-gardes se sont diluées dans le conflit, le seul courant né durant 14-18, le dadaïsme.
先锋队在冲突中被淡化了,在14-18期间诞生的唯一的潮流,义。
4.Numéro 4: l'ozone est dilué dans une étendue d'air de 40 kilomètres d'épaisseur.
四.臭氧在40千米厚度的空气中被稀释。
5.– C'est du pus de Bubobulb ! dit Ron en reniflant l'enveloppe. Et non dilué en plus !
“未经稀释的巴波块茎有脓水!”罗恩。小心地拿起信封,闻了闻。
6.Donc agar agar il va falloir juste le diluer dans un liquide froid. Je vais utiliser du lait.
要将琼脂放入热水中融化。我要用点牛奶。
7.Et ça lui sert aussi à diluer le sang pour que celui-ci puisse remonter facilement dans sa trompe sans coaguler.
这还可以助它稀释血液,使其可以很容易地流到它的口器中而不会凝结。
8.L'eau s'échappe des cellules pour diluer le sel afin que la concentration en sel minéraux s'équilibre entre l'extérieur et l'intérieur des cellules.
水从细胞里出来为了稀释盐为了浓缩矿物盐平衡细胞外部和内部。
9.Les vaches boivent plus, donc ça dilue.
- 奶牛喝得更多,所以它被稀释了。机翻
10.Femme : Jacqueline, elle me dit qu'ils se sont peut-être rendu compte que c'était peut-être un peu trop... euh... dilué.
杰奎琳可能意识到这有点太… … 嗯… … 太拖沓。
11.Il est également possible de les faire bouillir dans un peu d’eau minérale. Le liquide obtenu est dilué avec de l’alcool.
也可以将它放在少量矿泉水中煮沸。将获得的液体用乙醇稀释。
12.Diluer les suivants dans un grand volume d'eau ne sert absolument à rien.
用大量的水稀释以下物质是绝对没有用的。机翻
13.Le reste est vraiment accessoire et l'actualisation, parfois, nous éloigne du sujet et le dilue.
其余的确实是偶然的,有时,实现会使我远离题并稀释它。机翻
14.Cela peut diluer la notion d'amitié et réduire sa valeur.
这可能会淡化友谊的概念并降低其价值。机翻
15.Il s'est en bonne partie " dilué" , selon l'ancien président François Hollande.
前总统弗朗索瓦·奥朗德表示,该政策已基本“被稀释”。机翻
16.Une fois l'échantillon de mortier est réduit en poudre, il est dilué dans de l'eau, puis chauffé.
一旦砂浆样品被减少到粉末,它被稀释在水中,然后加热。机翻
17.Après avoir été dilué pour limiter les niveaux de radioactivité, l'eau est donc déversée dans l'océan Pacifique.
经过稀释以限制放射性水平后,水被倒入太平洋。机翻
18.Plus une goutte d'eau, mais un sol craquelé, une palette de couleurs diluées par un soleil de plomb.
不再是一滴水,而是裂开的地面,被烈日冲淡的调色板。机翻
19.Ça va être tout transparent, sauf que ça va être un gin dilué avec une eau à l'estragon.
它将是完全透明的,只不过它将是用龙蒿水稀释的杜松子酒。机翻
20.Une fois que ça sera bien dilué on va réintégrer ce petit liquide dans la petite crème et la refaire bouillir, c'est très important.
等它融化完后,我要把它倒入奶油里,重新煮沸,这很重要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释