Remplissez la dinde de cette farce .
准备好的馅料填在肚子里。
Pourquoi mangeons-nous de la dinde à l'Action de Grâce ?
我们为什么在感恩节吃?
Servez la dinde entière accompagnée d’une purée de pommes de terre et céleri.
整只上桌,配上土豆泥和。
Remplissez la dinde de cette farce et fermez l’ouverture en la cousant avec de la ficelle de cuisine.
准备好的馅料填在肚子里,并将开口用厨房专用细线缝起来。
C'est qu'en octobre, la dinde a été engraissée tout l'été et elle est prête à être dégustée.
因为十月里的,膘肥体壮,“正是上时”。自然成为了人们的首选目标。
Mettez la dinde dans un plat à four, arrosez-la du reste d’huile et parsemez-la de beurre. Salez et poivrez.
放在烤盘上,浇上剩下的食油并撒上黄油。用盐和胡椒调味。
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs.
由于这些产品涨价,肉、、面包和蛋的价格也水涨船高。
Le mot changea donc de sens : il ne désigna plus la pintade mais le dindon, et la dinde prit place sur les tables d’Europe dès la première moité du 16e siècle!
所以后来“印度”就成了的第一个正式说法。到了16世纪上半叶,才被欧洲人摆上餐桌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fourre la dinde. - Oui, exactement !
我们塞满火。完全正确!
On peut aussi prendre de la dinde.
我们也可以选择火肉。
Bah moi, j'ai jamais raffolé de la dinde.
—好,我不喜欢火。
Et pourquoi est-ce que je prendrais une dinde ?
我为什么要火?
Parce qu’à Noël, on mange souvent de la dinde aux marrons.
因为圣诞节时,我们常常栗子蛋糕。
Pourquoi déguste-t-on la dinde avec des marrons et non pas des châtaignes ?
为什么我们火的时候跟marron(栗子)起,而不是châtaigne(栗子)?
Moi, par exemple, je n'ai jamais mangé de dinde à Noël !
比如,我从来不在圣诞节火!
Je prends le grille-pain et vous, vous gardez votre dinde.
我要烤面包机,你留着火。
Chercher sa dinde chez le boucher.
她的火从肉店拿回来。
Ça pousse dans un arbre, une dinde?
火是树上长出来的吗?
Je suis venue pour chercher ma dinde svp.
我是来拿火的。
Depuis ce jour, les américains se réunissent autour d'un repas gargantuesque avec en guest-star, une dinde.
从那天起,美国人就会围坐在只火前,开始场盛大的聚会。
Où est-ce qu'on les trouve, les dinde?
火是哪来的呢?
Et c'est de quel couleur une dinde?
那火是什么颜色的呢?
On verse la blanquette de dinde.
我们白汁炖火接倒进去。
Asseyez-vous donc, la dinde est en train de refroidir.
“坐下,火要冷得像石头样了。”
Parce qu’à Noël, on mange souvent de la dinde aux marrons. En fait, les marrons ce sont les châtaignes.
因为在圣诞节的时候,人们总是栗子火。就是栗子。
Cette dinde idiote, est-ce qu'elle va rester avec nous? dirent-elles.
“这个蠢女人,她要和我们住起吗?”
Mais ça ne veut pas dire qu'on mange toujours de la dinde, c'est possible mais pas obligatoire !
但这并不意味着人们总是火,可能会火,但这不是必须的!
Oui, d’accord ! Alors... je mange souvent du porc, du poulet, de la dinde...
好的!我经常猪肉,肉,火.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释