有奖纠错
| 划词

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧嚣的人交织成的一片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande comment les deux informations, apparemment discordantes, peuvent être conciliées.

她询问如何能纠正这一明显不一致的情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle est atteinte de folie discordante.

她患有精神分裂症。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses étaient discordantes et peu informatives.

在导致种族主义的因素问题上很少达成协商一致意见,而且就此提供的资料甚少。

评价该例句:好评差评指正

Ils demeurent toutefois discordants et incomplets.

然而,报告仍不一致且不完整。

评价该例句:好评差评指正

Ces vues discordantes ont été communiquées au Directeur exécutif avant la mise en route du projet.

这种反对意见在项目开始之前,曾经告知执行主任。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.

这次他以一种更为奇特的乔装扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de nombreuses séances, dans cette salle, nous avons entendu trois ou quatre voix discordantes réclamer la guerre.

在安理厅上许多议中,我们听到三、四个不协调的音鼓吹战争。

评价该例句:好评差评指正

M. Rosenblatt (États-Unis) (parle en anglais) : Je regrette que cette séance se termine sur une note discordante.

罗森布拉特先生(美国)(以英语发言):这次议以分歧结束,我对此感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que les éléments de preuve présentés par Energoinvest sont incomplets et discordants en ce qui concerne l'ensemble des 26 contrats.

小组注意到,Energoinvest所提供的证据不完整,并且与26个合同并非都一致。

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs doivent mettre de côté les positions discordantes et s'attacher au dialogue et à la collaboration prônés par le Président Préval.

所有行为者都必须摒弃导致分裂的方法,接受普雷瓦尔总统推动的对话与协作。

评价该例句:好评差评指正

Ces révisions permettront d'éviter des interprétations discordantes sur la juridiction des Etats membres et le rôle du Bureau des services de contrôle interne.

这些修订将可以防止在员国管辖权内部监督事务厅职责的问题上出现不同的解释。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Internet a aboli les frontières, les législations restent avant tout nationales et discordantes, et les pays se heurtent à une difficulté récurrente.

尽管互联了国界,但这方面的法律仍然完全是各国各有一套,而且互不一致,从而造成了重重困难。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Président Abbas et le Gouvernement ont procédé à des nominations et pris des décisions discordantes dans le domaine de la sécurité.

此外,哈巴斯总统巴勒斯坦政府作出了互相矛盾的安全人员任命安全决定。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, leurs propositions sont tellement discordantes que la question risque de devenir un nouveau champ de bataille politique avant que ne commencent véritablement les débats.

目前,他们的提议差别太大,使这一问题有可能甚至在认真讨论开始之前就成为新的政治战场。

评价该例句:好评差评指正

Il est capital que la communauté internationale regroupe ses efforts et n'envoie pas de messages discordants de Stockholm, New York, Nairobi, Khartoum, Le Caire, Addis-Abeba ou d'ailleurs.

国际社必须统一行动,而不是从斯德哥尔摩、纽约、内罗毕、喀土穆、开罗、亚的斯亚贝巴或任何其他地方发出不协调的信息。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche qui revêt une importance accrue dans le climat international actuel et compte tenu du nombre croissant des voix discordantes que font entendre les sceptiques.

在当前国际形势中,持怀疑态度的人的反对音上升,使这个挑战更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour qui passe sans que l'on travaille à un accord fait naître des espoirs irréalistes, des craintes irrationnelles et des situations périlleuses et discordantes sur le terrain.

没有为达成某种协议作出努力的每一天,都产生不可持续的希望、不理智的恐惧实地危险不协调的后果。

评价该例句:好评差评指正

Assurer une prévention efficace pour des couples mariés discordants, dans lesquels l'un des partenaires a le sida et l'autre en est indemne, est un objectif particulièrement difficile à atteindre.

一方感染,另一方不曾感染艾滋病毒的夫妇如何作出有效预防,是一个尤其重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la présidence de Sainte-Lucie offrira d'autres perspectives, un regard nouveau et de permettre de faire entendre à cette Assemblée une voix différente mais non pas discordante.

我们希望,圣卢西亚担任主席将向大的核心提供一个看问题的新角度,一种供选择的看法,一种不同但并非不协调的音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


annuel, annuelle, annuellement, annuitaire, annuité, annulabilité, annulable, annulaire, annulateur, annulatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.

由喧嚣的人声和锣鼓声交织成的片噪音愈来愈近。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout à coup, un bizarre concert de voix discordantes retentit au milieu d’un fourré.

突然,丛林中仿佛举行了怪的合奏,许多不和谐的声音响了起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte écoutait avec complaisance la voix discordante de ces amours-propres blessés et de ces intérêts meurtris.

伯爵听了私心受伤和野心失败的话,感到很满意。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Apportant la seule note discordante, Mme Lagarde a prévenu en décembre qu'une hausse de son taux directeur serait « très improbable » en 2022.

欧洲央行主席拉加德是唯发出不和谐声音的。她于(2021年)十二月份通知,2022年的政策利率" 几乎不可能" 上调。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais au lieu d’un environnement amical et familier, l’espace qui l’entoure est discordant, voire franchement bizarre !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Dans cette église qui dépend du patriarcat de Moscou, les voix discordantes ne sont pas les bienvenues…

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Moi, j'aime les tenues, des assorties, discordantes, qui surprennent quoi, qui réveille.

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Car si Vladimir Poutine, virtuellement au pouvoir depuis 2000, demeure extrêmement populaire dans son pays, des voix discordantes se font de plus en plus entendre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Aujourd'hui est une journée honteuse pour la Turquie et la démocratie turque. Le gouvernement s'est emparé de notre groupe de presse et tente de réduire au silence toute voix discordante.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Le conseil consultatif pour les droits de l'Homme auprès du Kremlin dénonce une campagne sans précédent, destinée à faire taire les voix discordantes, c'est-à-dire à intimider ceux qui critiquent la politique menée par Moscou.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anomalie primaire, Anomalodesmates, anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite, Anomodontes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接