有奖纠错
| 划词

1.C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

1.这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷

评价该例句:好评差评指正

2.La véritable raison de leur emprisonnement injuste était dissimulée.

2.这种不公正监押的真正原因是不可告人的。

评价该例句:好评差评指正

3.L'avortement est aussi une pratique courante, mais dissimulée.

3.堕胎也是一种常见的做法,但不是公开进行

评价该例句:好评差评指正

4.L'héroïne était souvent dissimulée dans des voitures ou des bagages.

4.海洛因经常藏匿汽车零部件或行李中。

评价该例句:好评差评指正

5.La prolifération horizontale et verticale a lieu, de manière à la fois ouverte et dissimulée.

5.公开和秘密地进行横向和纵向扩散的情况。

评价该例句:好评差评指正

6.Une telle pratique serait dissimulée et pourrait faire intervenir les circuits de blanchiment d'argent.

6.这种做法可能是隐蔽的,可能涉及洗钱途径。

评价该例句:好评差评指正

7.Hier également, une bombe de 100 kilos, dissimulée dans une chaudière, a été découverte à Gush Katif.

7.也是昨日,Gush Katif,发现一颗藏锅炉中的100公斤的炸弹。

评价该例句:好评差评指正

8.Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.

8.这方面,可以特别提到以列政权核问题上包藏祸心的政策,该政策展示几十年来,它美国支持下刻意隐瞒并毫无收敛地追求核武库的事实。

评价该例句:好评差评指正

9.Aux Philippines, la prévalence du VIH reste faible; toutefois, des statistiques récentes révèlent la tendance dissimulée à la hausse de l'épidémie.

9.艾滋病毒菲律宾的发病率仍然是低的,但的统计数字表明该流行病的和不断蔓延的过程。

评价该例句:好评差评指正

10.Il est difficile de trouver des chiffres concrets étant donné qu'il s'agit d'une infraction qui reste dans de nombreux cas dissimulée.

10.由于这种犯罪基本是被掩盖的,因此很难得出实际的数字。

评价该例句:好评差评指正

11.Pendant des décennies la vérité a été dissimulée en Ukraine tandis que dans son ensemble le reste du monde gardait le silence.

11.几十年来,乌克兰国内,真相一直被掩盖,而外界也基本保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

12.En général, la violence dirigée contre les enfants est implicitement condamnée par la société ou légalement sanctionnée et demeure dissimulée ou non officialisée.

12.对儿童的多种暴力行为得到社会的默认宽恕或受到法律制裁,而且仍然被掩盖或未记录案。

评价该例句:好评差评指正

13.La prostitution est généralement dissimulée derrière d'autres types d'activités, telles que des services immobiliers, la restauration, le strip-tease, les massages, les saunas, etc.

13.卖淫这一行业将自己隐藏诸如住宿服务、饮食服务、脱衣舞表演、按摩、桑拿等活动的背后。

评价该例句:好评差评指正

14.La vérité est, une fois de plus, dissimulée par la méprise d'Israël pour les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.

14.列再次无视安全理事会和大会的决议,掩盖事实。

评价该例句:好评差评指正

15.Les femmes doivent comprendre et être convaincues que la violence fondée sur le sexe ne devrait pas rester dissimulée au sein de la famille.

15.妇女应该认识到,社会应该使妇女认识到,基于性别的暴力不应继续隐匿家庭内部。

评价该例句:好评差评指正

16.On ne peut donc manquer de conclure que la vérité est dissimulée.

16.因此,得出的结论只能是:他们隐瞒真相。

评价该例句:好评差评指正

17.L'accroissement de la violence contre les femmes et les enfants indique qu'il est possible qu'il y ait une discrimination dissimulée fondée sur le sexe.

17.对妇女和儿童的暴力有增无减表示可能有隐藏的性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

18.À cette fin, un passé différent peut être inventé, des activités économiques distinctes peuvent être menées et la fonction d'officier de police peut être dissimulée.

18.便于工作,密探可以获得不同的个人身份、进行另一种经济生活并且隐藏起他的警官背景

评价该例句:好评差评指正

19.Il ne fait aucun doute qu'une telle quantité d'armes (67 tonnes) n'aurait pu être dissimulée à l'insu du haut commandement du « Corps de protection du Kosovo ».

19.显然,如果所谓的科索沃保护团的高层指挥官不知情,这样一批军火(67吨)是“”不住的。

评价该例句:好评差评指正

20.Au contraire, il existe une coopération à la fois dissimulée et ouverte avec Israël, d'où une contradiction flagrante dans les positions et un manque de crédibilité.

20.相反,却有人与以列进行秘密和公开的合作,这反映出明显矛盾的立场和缺乏可信度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


essuie-phare, essuie-phares, essuie-pieds, essuie-tout, essuie-verres, essuie-vitres, essuyage, essuyant, essuyer, essuyeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

1.Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我们可以想象,这场恼人暴风雨中,他那种无法抑止愤怒会达到什么程度。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Aussitôt, un Détraqueur s'éleva lentement, la tête dissimulée sous une cagoule, une main luisante, putréfiée, serrant sa cape.

个摄魂怪慢慢地从箱子里出来了。它那着头巾面孔朝着哈利,只发光、结痂、腐烂手抓住它斗篷。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Éclatant de rire, il courut, penché en avant, vers une porte qu'il connaissait, dissimulée par une tapisserie du couloir.

他笑着深深弯下腰,顺着走廊向不远处扇门跑去,他知道这扇门就挂毯后面。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

4.Ces bouteilles sont même équipées d'une puce électronique dissimulée dans la capsule.

- 这些瓶子甚至配备了胶囊中电子芯片。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

5.Son identité est dissimulée derrière des intermédiaires.

身份中间人背后。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

6.Une drogue dissimulée dans des bananes destinée à inonder l'Europe.

香蕉中毒品注定要席卷欧洲。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

7.La drogue était dissimulée dans des caisses de bananes dans un conteneur réfrigéré.

这些毒品集装箱香蕉箱中。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

8.C'est là que j'ai compris qu'il y avait une croyance dissimulée.

那时我才明白, 有信念机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

9.La drogue était dissimulée dans une carguaison de bananes en provenance d'Equateur direction les Etats-Unis.

这种药物从厄瓜多尔运往美国批香蕉中。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

10.A peine dissimulée derrière des foulards, leur détresse, le poids d'une catastrophe qui crée des images en boucle.

- 几乎围巾后面,他们痛苦, 灾难重量创造了循环​​图像。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Topito

11.Et en soirée j’ai toujours une part de pizza bien dissimulée entre les plis, au cas où j’aurais un ptit creux à 5h du matin.

晚上聚会时,我总是用双下巴比萨饼,以防我早上5点饿了。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.Peut-être leur présence pouvait-elle encore être dissimulée, au cas où les pirates se contenteraient de débarquer sur le littoral sans remonter dans l’intérieur de l’île.

假如海盗们登陆以后,不到岛内来视察话,他们还可以起来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

13.En 4 jours, sur une même plage du Cotentin, au moins 1,5 t de cocaine rejetée par la mer dissimulée dans des sacs.

4 天内,个科唐坦海滩上,至少有 1.5 吨可卡因从海中释放出来,袋子里。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

14.Alors que nous tournions cet après-midi, on nous a demandé de partir car apparemment, on perturbait une unité dissimulée non loin de nous.

今天下午拍摄时,我们要求离开,因为显然我们正扰乱离我们不远隐蔽单位。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

15.Une fausse pierre, dans laquelle sera dissimulée une caméra miniature.

块假石头,里面个微型相机。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

16.Avec une portée de tir d'une vingtaine de kilomètres, les missiles Spike permettent de mener des frappes précises contre l'artillerie côtière dissimulée dans des tunnels.

斯派克导弹射程约为20公里,可以对隧道中海岸炮兵进行精确打击。机翻

「CRI法语听力 2013年5月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Avec tout ça, pas étonnant que les druides l'aient remarqué : une vitalité lente, secrète, dissimulée, qui éclate au grand-jour et dépasse de loin celle de tous ces voisins ?

有了这切,难怪德落伊教祭司们注意到了它:种缓慢、隐生命力,大白天爆发出来,远远超过其他植物?

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

18.Cependant, Paganel avait demandé à Glenarvan le document sur la foi duquel leurs recherches s’étaient si malheureusement égarées. Il le relisait avec une colère peu dissimulée. Il cherchait à lui arracher une interprétation nouvelle.

然而,巴加内尔却又向哥利纳帆要出了那张不幸引起这次寻访错误文件,他怀着肚子不高兴重新研究着。他努力要找出个新解释。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Mais les élèves de Gryffondor prirent bientôt l'habitude d'examiner avec beaucoup de précautions tout ce qu'on leur offrait à manger, de peur qu'une crème Canari y soit dissimulée.

不过很快格兰芬多同学们就吸取了教训,对别人递过来食物非常警惕了,以免中间块金丝雀饼干

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

20.On a découvert une toute petite fille, environ 4 ans, que personne n'avait vue parce que depuis 16h de l'après-midi, elle ne bougeait pas, sans doute terrorisée, complètement dissimulée, complètement immobile.

- 我们发现了个很小女孩,大约 4 岁,没有人见过她,因为从下午 4 点开始,她就没有动过,可能是吓坏了,完全完全动不动。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estampage, estampe, estamper, estampeur, estampeuse, estampillage, estampille, estampiller, estancia, estarie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接