有奖纠错
| 划词

1.Distance à tout d'un coup, elle a un très bel endroit.

1.,她也有可爱的地方。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a distancé les autres coureurs.

2.超过了其他赛跑运动员。

评价该例句:好评差评指正

3.Bien que distancée, elle insiste.

3.在别人后面, 她还是坚持跑下去。

评价该例句:好评差评指正

4.La législation nationale se laisse distancer par les progrès scientifiques.

4.科学进展已超过了内法律。

评价该例句:好评差评指正

5.C’est peut-être beaucoup dire. Mais il n’y a pas beaucoup de chaloupes qui puissent nous distancer.

5.也许可以这么说。不过这可没有多少船让咱们

评价该例句:好评差评指正

6.La réglementation en matière d'environnement, y compris les normes relatives aux effluents, a été distancée par la croissance industrielle.

6.环境条例(包括排污标准)跟不上工业发展的速度。

评价该例句:好评差评指正

7.Le monde, au-delà de ces murs, évolue rapidement, et nous ne devons pas nous laisser distancer.

7.这座大楼之外的世界正在迅速变化,我们必须跟上它的步伐

评价该例句:好评差评指正

8.Dans le monde actuel, il faut que l'ONU gère le changement plutôt que se laisser distancer.

8.在这个世界上,我们需要管理改革而不是后于改革。

评价该例句:好评差评指正

9.Elle sera également distancée par d'autres régions en ce qui concerne la réalisation des objectifs restants.

9.撒哈拉以南非洲在实现其他千年发展目标方面也将后于其他区域。

评价该例句:好评差评指正

10.Distance à laquelle la quantité de substance transportée par l'air représente 37 % de la masse initiale.

10.特征行程(CTD)=空气中含有初始质量的37%时的距离。

评价该例句:好评差评指正

11.Les dirigeants mondiaux réunis au sein des Nations Unies ne peuvent plus se distancer de ces problèmes graves.

11.聚首的世界领袖们再不能对这些严重问题袖手旁观了。

评价该例句:好评差评指正

12.La région de la CESAO s'est laissée distancer dans le processus de mondialisation par les autres régions en développement.

12.与其他发展中相比,西亚经社会区域在全球化进程中在后面。

评价该例句:好评差评指正

13.En revanche, la plupart des pays en développement se sont laissés distancer et n'ont pas pu rattraper leur retard.

13.不过,大多数发展中在后面,没有跟上这一潮流。

评价该例句:好评差评指正

14.Si les pays en développement se laissent distancer par les progrès de la biotechnologie, ils pourraient subir de nouvelles pertes.

14.除非发展中赶上生物技术的进步,否则还会失去阵地。

评价该例句:好评差评指正

15.Il incombe donc aux pays de déployer des efforts spéciaux pour ne pas se laisser distancer par le progrès technologique.

15.因此,各必须特别努力,以跟上技术的进展。

评价该例句:好评差评指正

16.Les profondes mutations survenues dans l'organisation de la production et les échanges du fait de la mondialisation avaient largement distancé les cadres institutionnels de gestion.

16.全球化带来的生产和交换安排的复杂变化速度远远于管理机构框架的变化。

评价该例句:好评差评指正

17.Concernant certains OMD, la région de l'Europe orientale et les pays de la CEI sont distancés par les pays de l'Amérique latine et de l'Asie.

17.在实现某些千年发展目标方面,东欧和独后于拉丁美洲和亚洲。

评价该例句:好评差评指正

18.La délégation a également demandé comment l'Association pouvait se distancer de la pédophilie tout en continuant à réclamer l'abaissement de l'âge du consentement des homosexuels.

18.他还希望知道,同性恋协会继续要求降低同性恋的法定承诺年龄,如何能够摆脱与恋童癖的关系。

评价该例句:好评差评指正

19.Au niveau régional, Sri Lanka avait des résultats comparables à ceux des pays d'Asie du Sud, mais était distancée par les économies dynamiques d'Asie du Sud-Est.

19.在南亚区域来说,斯里兰卡的表现是不错的,但该于充满活力的东南亚经济体。

评价该例句:好评差评指正

20.Cela veut dire que le commerce mondial a de plus en plus distancé les importations des PMA pendant cette période.

20.这就是说,在这一时期,全球贸易的增长速度日益超过最不发达出口的增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stannate, stanneux, stanni, stannide, stannifère, stannihexaïodure, stannine, stannique, stannite, stannnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

1.Le plus souvent, vous ne serez pas en mesure de distancer un chien.

大多数时候,您不可过一只狗。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

2.La bonne nouvelle, c'est que vous pouvez peut-être le distancer.

好消息是,您也许

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

3.Pouvez-vous distancer un dragon de komodo ?

得过科摩多龙吗?

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.J'avais pleins de potes, ils se faisaient distancer par le prof'.

我有很多朋友,他们记笔记跟不上老师度。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.On n’eût pas mieux fait sur le Mississippi pour distancer une « concurrence » !

,即使在密西西比河参加竞赛船只也不会这样做

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

6.Si vous conduisiez dans un parc, seriez-vous capable de distancer un rhinocéros ?

如果你们在公园里开车,得过一头犀牛吗?

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Cependant, il distança, et de loin, le paisible major, qui n’y tenait pas autrement.

克那布斯不改常态,心平气和。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

8.Et comme ces oiseaux qui ne volent pas sont de très grands coureurs, il est impossible de les distancer.

而且由于这些不起飞鸟儿在奔跑时都非常厉害,所以不可得过它们

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

9.Avec sa capacité à changer rapidement de direction, vous ne pourrez pas distancer cette bête.

以它迅改变方力,你们将无法这只野兽。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

10.Une fois passé, Mulrady se faisait fort de distancer rapidement les convicts et de mener à bien son importante mission.

穆拉地保证,一穿过匪徒埋伏区,就很快地把这帮流犯远远,尽快地完成任务。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

11.E.Macron: Nous, Européens, nous sommes un peu distancés.

- E.马克龙:我们欧洲人,有点落后机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

12.Soukhoï 24. Bâbord 330. Distance 26 nautiques.

- 苏霍伊 24.端口 330。距离26海里。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

13.L'Ukraine ne veut pas se laisser distancer sur les marchés.

乌克兰不想在市场上落后机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.Mais les chevaux, bientôt distancés, demeuraient en arrière, et l’astre dévoilé arrosait d’une nouvelle pluie de feu le terrain calciné des Pampas.

但是,不一会,马落后了,又是赤裸太阳在那烧得发焦草原下洒着火雨。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

15.Pourtant, les Rochelais n'ont jamais fait la course en tête, toujours derrière au tableau d'affichage mais jamais distancés.

然而,Rochelais 从未领先,在记分牌上总是落后,但从未落后机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

16.Il faut dire que le cycliste a sorti une performance bestiale en distançant ses adversaires dans la dernière ascension.

必须说,骑自行车人在最后一次攀登时通过拉开对手距离表现出了野兽般表现。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

17.Top s’élança après eux de toute la vitesse de ses quatre pattes, mais les casoars le distancèrent aisément, tant leur rapidité était prodigieuse.

托普撒开四条腿,拚命它们赶去,可是鸸鹋奔走度很快,一眨眼就把它抛在后面了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

18.Tous deux avançaient à grandes enjambées et les élèves de Beauxbâtons qui les suivaient devaient presque courir pour ne pas se laisser distancer.

布斯巴顿学生们跟在后面,小跑着才跟上他们大步子

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

19.Et oui, l'être humain est l'un des mammifères les plus endurants, au point que dans certains cas, il peut même distancer un cheval.

,人类是最具耐力哺乳动物之一,在某些情况下,甚至可以超过马。

「3分钟有趣小知识」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

20.Nous débarquâmes, et, pensant qu’il valait mieux s’en rapporter à l’instinct du Canadien, nous suivîmes Ned Land dont les longues jambes menaçaient de nous distancer.

由于感觉到凭着这位加拿大人直觉引路会好一些,我们下了小艇后,于是便都跟在尼德·兰身后,其间,他那双长腿常常把我们抛开一段距离

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


staphyloplastie, staphyloptose, staphylorraphie, staphyloschisis, stappe, stapylococci, star, starie, starifier, staringite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接