有奖纠错
| 划词

Sœur docile de l’aigle.

鹰被驯服心。

评价该例句:好评差评指正

Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.

温顺,她将提交,但感情迎头赶上,对太阳健康传闻将最终完成这个孩。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇在被统治地位,她们屈从,驯服,只限于去完成家务和家庭琐事。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽资源和一个任人摆布环境幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

评价该例句:好评差评指正

D'après la CNUCED, on donne ainsi fréquemment la préférence aux femmes dans les industries de services à forte intensité de main-d'œuvre parce qu'on les considère comme de la main-d'œuvre bon marché et docile.

根据联合国贸易和发展会议(贸发会议)调查,在劳动密集型服务业中常常愿意使用工,因为工被认为是廉价和灵活劳动

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, secondés par de dociles coryphées, ils mettent la Charte en charpie, tentent de réduire le Secrétariat à l'état d'outil servile et insultent notre Assemblée et le monde afin que l'Organisation ne représente qu'eux.

在这一过程中,在首贴耳追随者协助下,他们撕毁《宪章》,图使秘书沦为一个顺从工具,以及羞辱大会和世界,以使联合国组织仅代表他们。

评价该例句:好评差评指正

En fait cette pratique a été préconisée pour la première fois par un gynécologue britannique au XIXe siècle dans le but de neutraliser la menace que poserait la sexualité des femmes et de les rendre plus dociles.

实际上,它最早是由一名英国妇科学家在十九世纪倡导,当时把它作为消除妇性行为形成威胁并使妇更加温顺一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Certaines drogues font aussi parfois parties de l'arsenal permettant d'influencer le comportement des enfants et de rendre ces derniers plus « dociles », réduisant ainsi leur capacité de se défendre contre la violence.

此外,还可能利用药物来控制儿童行为,让他们更“守规矩”,降低他们对于自我保护能

评价该例句:好评差评指正

En plus, les femmes y étant considérées comme plus disciplinées et plus dociles que les hommes, et acceptant plus facilement les bas salaires, c'est le paternalisme et l'arbitraire qui dominent les relations de travail entre les ouvrières et leurs employeurs (TAG).

还有就是,与男性相比妇更易服从命令,更易接受低工资,雇主和工人工作关系以家长式和专制式为主(经营、组织、管理技术办公室)。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il convient de rappeler que l'appareil judiciaire s'est montré des plus dociles et a fait de son mieux pour satisfaire l'État qui souhaitait le maintien en détention des accusés avant le jugement alors que des éléments de plus en plus nombreux indiquaient que les accusations n'étaient pas fondées.

在这方面,应当注意到司法机关基本上是顺从政府,并尽最大努满足政府在预审期间继续拘留被指控者意愿,尽管有越来越多证据表明指控毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux facteurs qui influent sur la demande de travail des enfants sont la conviction qu'ils sont plus dociles et plus aptes à accomplir certaines tâches que les adultes, l'importance relative du secteur informel par rapport au secteur formel et les techniques de production prédominantes.

影响童工需求主要原因是人们相信儿童比较温顺或者在有一些工作上比成年人做得更好、相对正式部门而言非正式经济部门相对重要性以及现行生产技术。

评价该例句:好评差评指正

Cela vise à arrêter la croissance des éléments d'une communauté économique et politique palestinienne indépendante, à forcer à la migration le maximum de Palestiniens par un plan de transfert, à réduire les Palestiniens restants à des groupes dociles, vivant dans des bantoustans assiégés par des colonies militaires et des bases militaires, et à les isoler et à les entraver par des lois raciales et par l'apartheid.

这样做是为了制止一个独立经济和政治巴勒斯坦社区成份增长,通过实施一项转移计划来迫使尽可能多巴勒斯坦人口迁移,限制屈从群体中所剩巴勒斯坦人,这些巴勒斯坦人生活在军事定居点和军事基地围困下孤立班图斯坦地区,并以种族法律和种族隔离方式孤立和限制他们。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御向政治上不太听话贫穷国家频繁发动粮食战争方面作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1重要性,成立了一个由共和国副总统领导高级别委员会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


步态蹒跚, 步态障碍, 步调, 步调一致, 步武, 步韵, 步骤, 步子, 步足, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On obtient ainsi des animaux différents, plus dociles, ou plus endurants, selon les besoins.

通过这种方式,我们可以获得不同的动物,根据需要获得更温顺或更有耐力的动物。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,满腔的敬意。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est docile et s'entraîne facilement.

它很温顺,练。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Pas assez pour la tuer, juste de quoi la rendre plus...docile.

毒液的量不足以致死,只是为了让雌性蝎子变得温顺点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et puis, le docile enfant se soumettait si volontiers à toutes les prescriptions qu’on lui imposait !

他的饮食给予严格的限制。可怜的孩子多么自觉听话,遵守一切的规定!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Apprendre à être docile et obéissant t'a aidé à ne pas attirer trop d'attention sur toi.

学会听话和顺从帮助你避免吸引过多注意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine attacha sur lui un regard plein de reconnaissance, et demeura docile comme un enfant sous ses voiles.

瓦朗娜感激的望着他,薄纱底下的棉裤温顺的像个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Des enfants pour certains contraints au travail forcé, voire vendus comme main-d’œuvre docile et peu chère dans certaines exploitations.

有一些儿童被迫劳工,甚至被卖给某些农场作为廉价和服从的劳动力。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Elles sont plus dociles et plus dressables.

他们更温顺,更练。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Heureusement que je suis du genre docile!

还好我是温顺型的!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Merci de ne pas avoir été ordinaire, raisonnable ou docile.

谢谢你不平凡、不通情达理、不温顺。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Exit alors la Dauphine docile et réservée Sa Majesté donne le ton à Versailles.

然后温顺而矜持的太子妃下车,女王陛下为凡尔赛宫定下了基调。

评价该例句:好评差评指正
地理

Les Ogiek savent que les abeilles sont bien plus dociles la nuit.

Ogiek部落的人知道蜜蜂到了晚上会变得更加温顺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La France s'installe désormais comme le leader européen. - Derrière une image docile, elles sont redoutables en affaires.

法国现在正在确立自己作为欧洲领导者的地位。- 在温顺的形象背后,他们在商业上令人生畏。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan léchait sa cuillère avec gourmandise, de temps à autre elle la remplissait pour l’approcher de la bouche de Philip qui se laissait faire, docile.

苏珊将甜食装满了她的勺子,并时不时把勺子装满来喂菲利普,这个动作会让自己变得温顺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une guerre qui nécessite une main-d'oeuvre docile, avec des jeunes qui viennent parfois de très loin pour rejoindre le trafic à Marseille.

- 一场需要温顺劳动力的战争,年轻人有时会从很远的地方赶来加入马赛的交通。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais elle se serait dit : « Encore lui ! Décidément je peux tout me permettre, il reviendra chaque fois d’autant plus docile qu’il m’aura quittée plus malheureux. »

“又是他!看来我他可以为所欲为了。他总会回来的,走的时候越痛苦,回来时就越顺从。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Il est tombé trois fois ! soupira Kalibanos, pourtant, je lui avais réservé la plus docile de mes bêtes, dit-il en repartant, vexé de n'avoir su mener sa mission à bien.

“他从驴背上摔下来三次!”老卡里巴诺斯叹了一口气,“可是,我都已经给他留了一头最老实的驴子啦。”他在离开的时候说道,显然还在为没能很好地完成任务而气恼。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

On n'a pas de preuve mais on déjà testé sur des animaux une capsule qui placée sous la peau, ferait produire de l'EPO, donc des globules roges à notre organisme docile.

我们没有证据, 但我们已经在动物身上测试了一种胶囊,将其置于皮肤下会产生 EPO, 因此红血球给了我们温顺的身体。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’après-midi elle empruntait presque toujours la Jeep-Wagoneer, plus docile et maniable que son vieux Dodge qu’elle regrettait pourtant, et partait dans la vallée porter des médicaments, de la nourriture, parfois des documents administratifs qu’elle aidait à remplir.

下午的时候,苏珊总是会开上那辆瓦格尼尔吉普车,它比之前那辆道奇更听话,苏珊用它来为山谷里运送药品、食物,偶尔还有一些需要她帮忙填写的行政文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的], 部队编制, 部队兵额, 部队的侧翼, 部队的给养, 部队的火力, 部队的军事素质, 部队的空投,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接