有奖纠错
| 划词

1.Elle débande les yeux d'elle même .

1.她自己蒙住她眼睛带子。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.

2.那简直不,只算好些散乱游牧部落

评价该例句:好评差评指正

3.Son arc s'est débandé .

3.弓弦

评价该例句:好评差评指正

4.L'ancien Premier Ministre a déclaré avoir dit au Président que la PNTL s'était débandée et qu'il fallait faire appel aux F-FDTL.

4.总理说,他向总统指出,国家警察已被瓦解,需要请求国防军增援。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


euphémiquement, euphémisme, eupholite, euphonie, euphonique, euphoniquement, euphonium, euphorbe, Euphorbia, euphorbiacée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

1.Les garçons se débandèrent en hurlant et en se frottant la tête.

那群男孩子就叫着,捂着头四散而去了。

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

2.Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.

那简直不是队伍了,只算是好些散乱游牧部落

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Le cortège y arriva débandé, tapant les pieds, chacun causant de ses affaires.

送葬队伍散乱到了墓地大家跺着脚,各自谈论着自己

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Germinal

4.On arriva débandé au coron. Ni les Levaque ni les Maheu ne soupèrent avec appétit, et ceux-ci dormaient en achevant leur bouilli du matin.

人们一群一伙地,陆陆续续回到矿工村。勒瓦克也好,马赫家也好,晚饭都吃得不大香甜,马赫一家吃完早上留下兔肉就睡下了。

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Germinal

5.Les charbonniers gonflèrent les épaules, croisèrent les bras et partirent, débandés, avec un roulis des reins qui faisait saillir leurs gros os, sous la toile mince des vêtements.

矿工们缩着脖子,袖着手走了。他们三三两两地走着,腰身一摆一摆地,在单薄布衣服下可以看出他们粗大骨头。

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Germinal

6.De partout, des mineurs débouchaient, les Maheu par la grande route, les femmes à travers champs, tous débandés, sans chefs, sans armes, coulant naturellement là, ainsi qu’une eau débordée qui suit les pentes.

矿工们从各方。马赫夫妇从大路上赶,妇女们从田地横穿过,他们手无寸铁,像无王蜂一样涌过,犹如破堤洪水一般。

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Germinal

7.Et la mère demeurée seule, au milieu des enfants débandés, ne trouvait pas la force de quitter sa chaise, se versait un second verre de café brûlant, quelle buvait à petits coups.

家里只剩下母亲一个人和乱打乱闹孩子们她已精疲力尽,连从椅子上站起气力都没有了,她再倒了一杯热咖啡,小口小口地呷着。

「萌 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

8.Mais des troupes fraîches d'Humains renégats sortirent des collines où Uldor les avaient tenues cachées, l'armée de Maedhros fut prise en trois feux, se brisa, se débanda et s'enfuit un peu partout.

但是,新叛逆人类部队从乌尔多藏匿他们山丘中走出,梅德罗斯军队被卷入三场大火,溃散,四处逃窜。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Et la noce, déjà lasse, perdant de son respect, traînait ses souliers à clous, tapait ses talons sur les parquets sonores, avec le piétinement d’un troupeau débandé, lâché au milieu de la propreté nue et recueillie des salles.

参加婚礼人群似乎已经疲惫了,失去了恭敬仪态,拖着带着鞋钉皮鞋,使地板发出咚咚响声再也无法顾及静洁大厅严谨气氛了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

10.On le croyait débandé ou du moins endormi depuis plusieurs années, le voilà réarmé et multipliant les opérations contre l'armée congolaise dans ce qu'on appelle les « deux Kivu » , à savoir les régions frontalières entre Rwanda et RDC.

我们认为他已经解散或至少沉睡了好几年,在这里,他重新武装起,并在所谓“两个南北基伍”,即卢旺达和底层之间边境地区增加了对刚果军队行动。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

11.L'armée lui échappe parce qu'elle est débandée.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
马赛

12.On débande pas, on continue comme ça. Bravo.

「马赛」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

13.Mais c'était super débandant parce que tu montais, les filles n'étaient pas toutes terribles.

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


euquinine, Eurafricain, euralite, Eurasiatique, eurasie, Eurasien, Euratom, eure, eure-et-loir, Eureka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接