有奖纠错
| 划词

1.Une troupe de touristes débarqua du car.

1.一群旅游者从大轿车上下来

评价该例句:好评差评指正

2.Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.

2.盟军在诺曼底登陆

评价该例句:好评差评指正

3.Il n'est au courant de rien, il débarque!

3.他什么都不知道, 就像出远门回来似的!

评价该例句:好评差评指正

4.En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

4.如果没有这种签证,则告知不准上岸。

评价该例句:好评差评指正

5.Débarquer de l'Henrietta, monter dans une voiture, se rendre à l'hôtel Saint-Nicolas, en ramener Mrs.

5.福克先生离开亨利埃塔号,乘车回到圣尼古拉旅馆,立即带着艾娥达夫人和路路通上

评价该例句:好评差评指正

6.Nous débarquâmes à Shanghai.

6.们在上海们在上海下火车。

评价该例句:好评差评指正

7.Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.

7.至今运往本岛的所有物都需要穿过狭小的临时设施。

评价该例句:好评差评指正

8.L'ennemi n'a pas pu débarquer.

8.敌人未能登陆

评价该例句:好评差评指正

9.Ils doivent donc faire l'objet d'une inspection avant d'être autorisés à débarquer leurs prises.

9.这种只在检查后才能卸

评价该例句:好评差评指正

10.L'article 21 précise les catégories de personnes qui ont le droit de débarquer et d'entrer sur le territoire.

10.第21条规定,一部分人可移居维尔京群岛。

评价该例句:好评差评指正

11.Ce nouveau contingent devrait pouvoir débarquer sur le territoire haïtien aux premiers jours du mois de février.

11.新的特遣队预计于2月初到达海地。

评价该例句:好评差评指正

12.Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

12.如上所述,相关种被视为不属于上岸渔获量的受影响种类。

评价该例句:好评差评指正

13.Un système de filtrage des passagers embarquant ou débarquant à partir des plates-formes aéroportuaires et ferroviaires a été institué.

13.目前已经建立一个检查制度,在机场和火车月台检查上下飞机和火车的旅客。

评价该例句:好评差评指正

14.Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

14.相关种乃是不在上岸渔获之内的受影响鱼种。

评价该例句:好评差评指正

15.À l'heure actuelle, des informations relatives à près de 50 % des passagers débarquant en Australie sont reçues avant leur arrivée.

15.目前,事先收到乘客信息的人数约占抵达乘客的50%。

评价该例句:好评差评指正

16.La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

16.海洋渔获量主要在两个大港口上岸:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

评价该例句:好评差评指正

17.Il arrivait souvent que les propriétaires des bateaux débarquent leurs passagers près de la côte, ce qui entraînait parfois des noyades.

17.主往往在海岸附近将人扔下去,有些人因淹死。

评价该例句:好评差评指正

18.Grâce à l'industrie des navires de croisière, environ 300 000 passagers devraient débarquer à la Grande Turque au cours des trois prochaines années.

18.等到游业开业之后,预期在后三年内大约有30万名旅客将会在大特克岛下

评价该例句:好评差评指正

19.Les autres véhicules du cortège débarqueront leurs passagers plus avant, sur la 1re Avenue, ou devant l'entrée des visiteurs (1re Avenue et 46e Rue).

19.车队余车辆的乘客需在第一大道较远处或在联合国的访客大门前(第一大道和第46街交叉处)下车。

评价该例句:好评差评指正

20.L'Administration des travailleurs étrangers, mentionnée dans le rapport initial d'Israël, distribue systématiquement une brochure d'information aux travailleurs qui débarquent à l'aéroport international Ben Gurion.

20.以色列初次报告提及的外籍工人管理局,经常在本古里安国际机场向抵达以色列的外籍工人分发传单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜, 充气软管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.En pleine saison, chaque soir, il examine les coquilles fraîchement débarquées.

的每个晚上,他都会检查从船上刚卸下来的贝壳

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Et imaginez si vous débarquiez avec carrément un nom pas chrétien !

想象一下,如果你的名字不是基督徒的名字!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Food Story

3.Un autre dessert est d'ailleurs en train de débarquer en France.

另一种甜点也将来到法国。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

4.Un axe essentiel pour les futurs athlètes et spectateurs qui débarqueront à l'été 2024.

对于将于2024年夏巴黎的运动员和观众来说,14号线将成为一个重要的交通干线。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
环游地球

5.Imaginez 600 millions de nos pauvres débarquant aux États-Unis et en Allemagne ou en France.

想象一下,我们有6亿穷人美国、德国或法国。

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

6.Il paraît, Ayrton, que j’ai fait une faute en vous débarquant sur une terre habitée.

“艾尔通,我把你赶到一个有人住的陆地上去,倒似乎反而害了你。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

7.En fait les Allemands craignaient que les Alliés ne débarquent à cet endroit.

德国人担心盟军会那里登陆

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

8.Et là, il débarque sorti de nulle part.

然后它就不知道从哪出来了。

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

9.Il en débarque et la Cour en abonde.

聚集里。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Les passagers débarquaient, défilant à la lueur des hublots.

船上的人正上岸哈利他们可以看见这引起人经过舷窗灯光时的剪影。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Food Story

11.C'est une maman chevronnée dans l'organisation des goûters presque parfaits. Dans 3 heures, 8 bambins débarquent chez elle.

组织近乎完美的饮食方面,她是一位经验丰富的妈妈。三个小时内,有八个孩子会她家。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.Peut-être son équipage ne débarquera-t-il pas ? C’est une chance.

也许船上的人根本不会上岸,这也是可能的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

13.Le 15 août 1944, Hubert Germain débarque sur les plages de Provence.

1944年8月15日,Hubert Germain普罗旺斯的海滩上登陆

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

14.Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.

篮球鞋,运动鞋一到来,便大街上流行。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

15.C'est sous Charles X, ou plus exactement en 1830, que les Français débarquent en Algérie et occupent le pays.

1830年,查理十世统治下,法国人登陆阿尔及利亚并占领该国。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

16.À une heure, le Rangoon était à quai, et les passagers débarquaient.

11月6日下午一点钟,仰光号靠了码头,旅客们纷纷下船

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.Je débarquai, suivi de Conseil, laissant les deux hommes dans le canot.

小艇后面跟着康塞尔,那两个人留艇中。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

18.Ce tubercule débarque dans les ports français, au début du XVII ème siècle.

这种块茎17世纪初运至法国港口。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

19.Le succès est tel que l'agent secret va rapidement débarquer au cinéma !

这一成功使得这位特工很快登上了大银幕!

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.Et vous croyez que nous n’aurions rien à craindre en débarquant à notre tour ?

“如果我们上岸去,你认为不要紧吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填, 充填焊缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接