有奖纠错
| 划词

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析经验是决定地可以客体化方面。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.

解决这种情况需要采取深远和决定动。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社会必须立即果断地消灭这两个折磨阿富汗实体。

评价该例句:好评差评指正

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

如果安理会成员果断采取动来制止这一局面,那么其结果是无法想象

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'agir décisivement afin d'atténuer les souffrances de tous les enfants du monde et de leur permettre de mener des vies heureuses et saines.

我们现在应该采取果断动,减轻地球上所有儿童痛苦,以使他们能过上快乐和健康生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.

我们必须保持谨慎,过多经济和财政权力交给某些为者,因为这样他们会对人民生活产生决定影响,而一定能代表人民利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

我们知道这是一项艰巨任务,但是,如果我们果断地采取动,那么,无数人——其中许多人正处于血气方刚青年时期——必死无疑。

评价该例句:好评差评指正

Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.

我认为,样我们还是可以合理地去说一说科学和自由,至少是他们作为那两个可以决定我们生活和社会运动方向重要东西来说明。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.

然而,我们感到失望是,联合国各机构、基金和方案对非洲重视并未以这样方式运作,使它对该大陆和平和发展提供更坚定地支持。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces chiffres, toutes ces statistiques nous présentent une analyse claire de la situation : les pays périphériques restent à la traîne et en marge du progrès technologique, ce qui affecte décisivement leurs possibilités de développement et leur viabilité économique.

所有这些数字都表明了这样一个明确诊断,即就技术进步而言,没有进入主流国家都被抛在后面或排斥在外,这对其发展潜力和经济独立都具有决定影响。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.

联合国几个机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为业工作组首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格环境中,为消除外部捐助者和各部委之间隔阂发挥了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres conviennent par ailleurs d'appuyer décisivement les initiatives menées dans le cadre du Mécanisme de suivi de l'application de la Convention, et de promouvoir conjointement l'adoption, dans le cadre du Système interaméricain, des mécanismes juridiques et politiques nécessaires à la mise en oeuvre pleine et effective des principes et dispositions de la Convention, y compris, au besoin, en convoquant des réunions et conférences à divers niveaux.

两国外交部还同意坚决支持通过《美洲国家反腐败公约》执情况监测机制开展动,并在美洲体系框架内共同推动设立所需司法和政治机制,以全面、有效落实上述美洲文书原则和规定,必要时召开各级会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alvéoloclasie, alvéoloplastie, alvéolyse, alvéonaire, alvin, alvinolithe, alvite, Alvodine, alymphocytose, Alypine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接