有奖纠错
| 划词

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能会出现类似的断电情况。

评价该例句:好评差评指正

Pas vraiment. La Bourse de Shanghaï a un côté casino qui la déconnecte complètement de l'économie réelle.

定。上海证券交易所个,完全脱离现实经济体系的赌场。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes sont déconnectés de la culture tongane.

这些被驱逐者与汤加的文化脱节。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur pétrolier, qui est dominant dans l'économie, se trouve dans une large mesure déconnecté du reste de l'économie.

石油行业作为国家经济主导行业与其他经济行业在很大程度上脱钩。

评价该例句:好评差评指正

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的连线中断,竞拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cet espoir risque d'être déconnecté de la situation qui règne sur le terrain où les violences se poursuivent sans discontinuer.

然而,存在此类希望与实地局势脱节的风险。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné qu'il était beaucoup plus difficile de tenter de déconnecter les technologies à double usage ou à usages multiples.

有人指出,试区分双用或者多用的技术要困难得多。

评价该例句:好评差评指正

La légende veut que les grandes stars du cinéma soient déconnectées du quotidien.

传奇需要电影明星们远离日常生活。

评价该例句:好评差评指正

Le reste, soit environ un tiers de la population mondiale, étant pris au piège de la pauvreté, se trouve déconnecté sur le plan technologique.

但其余的部分,其人口大约占世界居民的三分之,深陷于贫穷之中,它没有技术能力。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils peuvent avoir l'inconvénient d'être déconnectés du reste de l'entreprise.

不利之处它与公司的其他职能没有联系。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, la formation est encore trop déconnectée des besoins du marché du travail.

许多国家的培训大多仍与劳动力市场的需要脱节。

评价该例句:好评差评指正

L'hiver dernier, un certain nombre de villages ont été déconnectés car les clients ne les payaient pas.

去年冬天,由于顾不足,许多村庄被断电。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, d'anciens abonnés qui avaient été déconnectés attendent toujours d'être rebranchés.

线路被中断的原户因此而仍在等待线路重新接通。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire palestinien occupé a été décrit comme étant « désintégré et déconnecté », la réflexion étant maintenant axée davantage sur la gestion de la crise que sur l'occupation.

人们把巴勒斯坦被占领土形容为“支离破碎”,考虑的问题从占领变为危机管理。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations continuent toutefois de suggérer que les activités en amont et en aval étaient souvent déconnectées.

,评价报告接着指出,开发计划署的上游与下游工作在许多情况下互不相关的。

评价该例句:好评差评指正

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

拍卖人有可能即可回到竞拍会,而不影响拍卖人断线期间所提交的竞价。

评价该例句:好评差评指正

Elles aident les travailleurs à ne pas se déconnecter du marché de l'emploi et à acquérir des compétences professionnelles.

就业补贴帮助工人避免与劳动市场脱节,掌握工作技能。

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il a été déconnecté plus de 10 minutes, l'enchère est suspendue et reprend à la date et à l'heure qu'il notifie aux participants sur le site Web de COMPRASNET.

但如果拍卖人断线超过十分钟,则将中止电子逆向拍卖,拍卖人将通过COMPRASNET网站把恢复电子逆向拍卖的日期和时间通知参与者。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que cela se produit, les pays sont encore enfermés dans leurs nationalismes, leurs habitudes séculaires, leurs propres intérêts et leurs projets étroits, qui sont souvent déconnectés des réalités nouvelles.

与此同时,各国仍然生活在自己的民族主义、世俗习惯、自身利益和狭隘目标中,往往与新的现实格格不入。

评价该例句:好评差评指正

Cela intéresse des producteurs qui, autrement, seraient déconnectés du marché et risqueraient de se voir proposer par des intermédiaires mieux informés qu'eux des prix et des conditions inférieurs à ceux du marché.

这对否则将与市场脱节的弱势生产者大有好处,它们可以从消息更加灵通的中间人那里得到次优的价格和条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marqué, marque-page, marquer, Marqueste, Marquet, marqueté, marqueter, marqueterie, marqueteur, marquette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

As-tu le sentiment persistant d'être déconnecté de toi-même?

你是否有一种挥之不去的脱节之感?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une crise financière peut être totalement déconnectée des cycles économiques.

但金融危机可以与经济周期完全脱节。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle était un peu déconnectée de la réalité.

她有点脱离现实。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Vous allez le déconnecter de la circulation sanguine.

你要把它们从血液循环中断

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme ça fait 7 ans que j’ai quitté la France, peut-être que je suis déconnecté de la réalité.

由于我离法国已经七年,我也许已经与现实脱节

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te sens déconnecté de tout.

你觉得自己与一切脱节。

评价该例句:好评差评指正
法语综4

Elle se déconnecta et resta un long moment, songeuse,face à l’écran noir.

她断连接黑的屏幕前沉思许久。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Pour les guérir, il suffit de déconnecter cette zone du reste du cerveau.

要治愈它们,只需将该区域与大脑其余部分断即可。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'anxiété sociale, en revanche, est ego-dystonique, ce qui signifie qu'elle est déconnectée de tes préférences.

然而社交恐惧是自我失调的,这意味着它与你的偏好脱节。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Souvent, c'est parce que leurs émotions et leurs expressions faciales semblent totalement déconnectées.

这通常是因为他们的情绪和面部表情似乎完全脱节。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Parce que ça permet vraiment de me détendre et de déconnecter.

因为这真的可以让我放松和与他人断联系。

评价该例句:好评差评指正
DELF B1 听力练习

Le travail est intéressant mais la charge de travail augmente chaque année. Je n'arrive plus à me déconnecter le week-end.

我的工作很有趣,但是工作压力逐年都上涨。我再也不能承受每周末与朋友失去联系

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La plupart du temps, il devient insensible et déconnecté du monde qui l'entoure.

大多数时候,他变得麻木不仁,与周围的世界脱节。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

C'est pas une ville comme pourrait l'être, par exemple, Saint-Tropez, qui peut paraître un peu déconnectée des gens.

它不像圣特罗佩这样的城市,看起来有点与人们脱节。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'avais vraiment besoin de déconnecter un petit peu, donc je l'ai fait et je suis rentrée le 19 août.

我真的需要断一点联系,所以我这么做,我8月19日回来

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Les productions sont peut-être déconnectées des mouvements internationaux.

制作可能与国际运动脱节。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Après toutes ces émotions, tout le monde se déconnecte.

所有这些情绪之后,每个人都断绝联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Dans certains campings, on propose aux vacanciers de se déconnecter.

一些露营地,度假者可以断连接。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

J'ai plus de Wifi. Je suis complètement déconnectée.

弗朗索瓦兹·伯里哀 星媒公司 我没有WIFI 完全和外界失联

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Vous êtes complètement déconnectée et hors sol.

- 您完全断连接并离地面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marrane, marranes, marrant, Marrast, marre, marre (en avoir ~), marrer, marri, marrite, marron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接