有奖纠错
| 划词

Il en est résulté une baisse continue des décrochages scolaires.

这已导致校辍生稳步减少。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont en cours d'application pour inverser la hausse de l'absentéisme et du décrochage scolaire.

目前正在采取措施扭转日益严重旷课和辍趋势。

评价该例句:好评差评指正

M. Huang Xsingsheng (Chine) dit que les taux élevés de décrochages scolaires concernent surtout les régions reculées et rurales.

Huang Xingsheng先生(中国)说,高辍主要是在偏远地区和农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les inscriptions scolaires sont à replacer dans le contexte des niveaux élevés de décrochages scolaires en PNG.

然而,必须在巴布亚新几内亚校高辍景之下考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles enregistrent un taux de décrochage scolaire inférieur à celui des garçons et de meilleurs résultats scolaires que les hommes.

她们比男子更低,而且在业上也有比男子更好表现。

评价该例句:好评差评指正

Les équipements sanitaires des écoles ont été améliorés : leur mauvais état était une des causes de décrochage scolaire des filles.

卫生设备得到了改善:恶劣卫生条件是影响女孩辍因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, Mme Morvai demande si l'on s'est interrogé sur la cause du taux élevé des décrochages scolaires des filles pour cause de grossesse précoce.

其次,她询问政有无对早孕导致女生辍进行过任何研究。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'école primaire qu'il y a le plus de décrochage scolaire, puisque 41 % seulement des élèves arrivent au terme des cinq ans de cours.

一级生流失程度最为严重,生只有41%从小毕业。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme insiste tout particulièrement sur l'amélioration de la qualité de l'éducation des filles et sur la réduction des redoublements et du décrochage chez les filles.

该方案还特别强调改善女孩教育质,并减少女孩留级或辍

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs diminuent à mesure que le niveau d'éducation s'élève, à la fois parce que le nombre d'inscriptions baisse et parce que les décrochages sont plus fréquents.

人数随教育程度增加逐级下降,原因是降低和退升高。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du niveau secondaire général en 1998-1999, on a enregistré un total de 1 516 décrochages scolaires, 696 (45,9 %) étaient des garçons et 820 (54,1 %) étaient des filles.

在普通中,1998-1999年共计有1 516人辍,其中696人为男生(45.9%),820人为女生(54.1%)。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un « décrochage » de plus en plus net entre le niveau de diplôme et le niveau de qualification de l'emploi.

实际上,年轻妇女习期限延长,伴随却是毕业证书等级和工作资格水平之间出现日益明显“脱钩”现象。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le taux élevé de décrochage scolaire des filles attribuable à une grossesse précoce, elle demande s'il est possible pour une fille de retourner à l'école après l'accouchement.

考虑到由于女孩过早怀孕而辍比例很高,她询问,女孩是否有可能在生完孩子以后重新回到校里来。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer ce que sont les taux de décrochage des femmes à tous les niveaux de l'éducation ainsi que les causes principales qui conduisent les filles et les femmes à abandonner leurs études.

请说明妇女在各级教育中,以及导致女孩和妇女不继续接受教育主要原因。

评价该例句:好评差评指正

En majorité, des projets relevant de l'insertion sociale; Des projets relevant de l'insertion socioprofessionnelle; Des projets de lutte contre le décrochage et l'absentéisme scolaires; Un projet pour la politique d'accueil des gens du voyage.

大多数属于社会安置项目; 属于社会职业安置项目; 反对逃和缺课项目; 涉及旅游人群接待政策一个项目。

评价该例句:好评差评指正

Le programme Seth Koma en particulier n'a pas été à la hauteur de son potentiel de force d'intégration, étant en décrochage avec les autres activités du programme, surtout en ce qui concerne la santé et la nutrition.

赛思科马方案尤其没有发挥潜力,没有成为一体化动力,而是同方案其他活动脱节,尤其是在保健和营养方面。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont au contraire exprimé leur préoccupation et mis l'accent sur le danger d'un éventuel décrochage entre la mise en œuvre de certaines des recommandations de la réunion de haut niveau et les consultations intergouvernementales à ce sujet.

其他代表团对各试点表示关切,重点提到了执行高级别小组一些建议与政间关于这些建议协商之间可能脱节危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des questions auxquelles les pouvoirs publics portent une extrême attention étant donné que, comme on l'a déjà dit, la principale raison des décrochages scolaires est, avec la pauvreté, le fait d'être enceinte et puis mère.

这些都是政主要关切问题,因为正如已经说过那样,辍最常见原因就是怀孕、生育,还有贫困。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où les équipements d'enseignement primaire sont sous-financés et où les taux de décrochage sont élevés, ou lorsque les heures d'école ne sont pas adaptées aux heures de travail des parents, la prise en charge bénévole des soins s'est intensifiée19.

在初等教育设施资金不足和辍国家,或者在校开放时间与父母工作时间冲突情况下,无偿照料工作负担加重。

评价该例句:好评差评指正

Mme Popescu dit que l'on ne parle pas dans le rapport de mesures de lutte contre le problème que représente le taux élevé de décrochages scolaires et il serait intéressant de savoir quelles mesures on prend en vue de remédier à cet état de choses.

Popescu女士说,报告没有提及解决高辍具体措施,她想知道政正采取何种措施来矫正这一情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺, 把家, 把家畜从栏圈里放出, 把家虎, 把角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Le décrochage est alors très rapide, et très violent et provoque un tremblement de terre.

然后会发生迅,和剧烈的坍塌,引起地震。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une violence qui produit l'isolement de la victime, pouvant alimenter des tendances dépressives ou suicidaires, et provoquer du décrochage scolaire.

这种暴力造成受害者被孤立,可能助长抑郁或自杀倾向,并导致辍学。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais depuis 1993, on observe un décrochage en faveur des dividendes.

但自1993年以来,股息的上涨幅度有所下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

L'appareil est en réalité en décrochage, autrement dit en chute libre.

飞机实际上是在失话说就是自由落体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

On distribue du lait car quand un enfant étudie en ayant suffisamment mangé, ça évite le décrochage scolaire.

我们分发牛奶是因为当孩子学习吃饱后,它可以防止辍学。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Entre-temps, beaucoup d'enfants n'ont pas pu suivre l'enseignement à distance. Le décrochage est massif.

与此同时,许多儿童无法进行远程学习。辍学人数很多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

Objectif: lutter contre le décrochage scolaire.

目标:与辍学作斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

La procédure de sortie du décrochage existait mais elle était un peu cachée au sein de la documentation.

- 从失的程序存在,但它在文档有些隐藏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Et puis, pour éviter les décrochages, des évaluations en maths et en français seront organisées en CM1 et en 4e.

然后, 为了避免辍学,CM1和4将组织数学和法语的评估。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Conséquence, les femmes qui ne peuvent pas s'en procurer ne se rendent plus en cours lorsqu'elles ont leurs règles, et cet absentéisme répété devient facteur de décrochage scolaire.

结果,负担不起的女性在来月经时不再去上课,这种反旷课成为辍学的一个因素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

On peut avoir un décrochage euro-dollar plus important, c'est-à-dire une zone euro qui s'enlise avec le conflit ukrainien, une augmentation de l'inflation énergétique et un fort impact sur la croissance, d'où le risque de récession.

- 我们可以有一个更严重的欧元兑美元失,也就是说欧元区陷入乌克兰冲突,能源通胀增加和对增长的强烈影响,因此有衰退的风险。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Pour lutter contre le décrochage des élèves français dans les classements européens, les économistes Yann Algan et Elise Huillery préconisent, dans une tribune au « Monde » , de mettre les compétences sociales et comportementales au cœur de l'école et de l'entreprise.

为了应对法国学生在欧洲层面排名突出的辍学率高的问题,法国经济学家Yann Algan和Elise Huillery在《世界报》发表的一篇文章建议,将社交能力和行为能力置于学校和企业的核心位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Maintenant, du point de vue des tendances et des dynamiques qu'on observe, ce qu'on voit, c'est plus un décrochage des 1 % du haut, ceux qui sont à plus de 8400 euros par mois.

现在,从我们观察到的趋势和动态的角度来看,我们看到的更多的是前 1% 的辍学生,他们每月收入超过 8400 欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月

Malgré les revers, ce décrochage violent a été passager.

评价该例句:好评差评指正
文学

Le décrochage en coup de fouet, au faîte de sa trajectoire ascendante, mit le comble à sa rage d’avoir échoué.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Je pense notamment au décrochage futur du niveau de vie des retraités, à l'inégalité femmes-hommes ou à la précarité des seniors, qui ne sont plus en emploi avant la retraite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走, 把某人解雇, 把某人撵走, 把某事看得过于严重, 把某事看得无所谓, 把某事托付给某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接