有奖纠错
| 划词

Les pressions déflationnistes se sont atténuées, reflétant la reprise de l'économie.

通货压力得到缓解,说明经济在复苏。

评价该例句:好评差评指正

L'économie du Japon a entamé un cycle régulier de reprise après une période déflationniste d'une dizaine d'années.

日本经济在经历了十年之久通货之后,走上了稳定恢复之路。

评价该例句:好评差评指正

Cette apparente inclination déflationniste de la BCE est le produit non seulement de son action mais également de son mandat.

欧洲中明显通货偏向不仅来自其动,也来自其职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la République de Corée a dit que l'économie mondiale devait faire face à un écart déflationniste croissant.

大韩民国代表说,全球经济正面对着日益扩大性鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.

日本通货压力已经减小,但还看不到通货已经结束确定迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'apparition de tendances déflationnistes peut assurément être combattue si des mesures sont prises à temps pour créer un environnement favorable à une croissance économique soutenue.

及时创造有利于持续经济复苏环境,就必然能对付通趋势任何前景。

评价该例句:好评差评指正

Cette marge de manœuvre est encore restreinte par la crise et par les mesures ayant des conséquences déflationnistes imposées ou encouragées par les institutions financières internationales.

这个空间正在因为机以及国际金融机构所要求或推动具有通货后果计划而进一步受到挤压。

评价该例句:好评差评指正

Le cas du Japon montre également que lorsqu'une économie est entrée dans un processus déflationniste, il peut être très coûteux et très difficile d'inverser la tendance.

日本情况还说明一点,那就是一旦某个经济体进入通过程,要予以扭转就得付出十分昂贵代价,而且难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pays émergents ne seront pas nécessairement préservés des effets du ralentissement des grandes économies et des répercussions déflationnistes qu'il pourrait avoir à l'échelle mondiale.

此外,新兴市场也无法免除世界主要经济体经济步调趋缓以及由此产生全球通货影响。

评价该例句:好评差评指正

La Banque du Japon devrait maintenir son taux d'intérêt à zéro et se fixer un objectif quantitatif hétérodoxe jusqu'à ce que le pays sorte de la spirale déflationniste.

日本预计保持零利率,而且在消除现通货前,附加非正统量化指标。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, un stimulant trop timide fait courir le risque de voir se déclencher une spirale déflationniste où les instruments classiques de la politique monétaire ne peuvent plus stabiliser l'économie.

反之,如果提供刺激太少,就可能出现一种险,即经济会下滑进入盘旋式通,而传统货币政策不再能稳定经济。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions expansionnistes à grande échelle sur les marchés se démarquent nettement des politiques déflationnistes procycliques préconisées autrefois par les institutions financières internationales et les pays développés durant les crises.

大规模扩张性市场干预措施与国际金融机构和发达国家在过去金融机中建议实助长周期性波动通货政策形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement qui ont des difficultés à rembourser leur dette sont actuellement forcés d'opérer un ajustement déflationniste et de réduire leurs importations pour faire des transferts nets à l'étranger.

但是,可以进一步加强主权债务解决程序,确保提供足够减免办法并公平分摊机引起费用,并加努力减少发生可能性。

评价该例句:好评差评指正

La récente sécheresse dans le pays provoquée par l'absence de pluies et la mauvaise récolte devraient favoriser une augmentation des prix des céréales et mettre fin aux pressions déflationnistes actuelles qui entravent la croissance économique.

最近该国长期无雨而且收成很差所引起旱灾预计将造成谷物价格上升压力,并消除阻碍该国增长目前通货压力。

评价该例句:好评差评指正

Ces interventions sur les marchés tranchaient avec les politiques moins interventionnistes et déflationnistes imposées par les institutions financières internationales pour octroyer des prêts lors des crises financières ayant affecté les pays en développement dans le passé.

这种市场干预与过去国际金融机构借贷条件在发展中国家金融机期间施加干预色彩较弱政策形成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

S'ils s'inversaient brusquement, les conséquences déflationnistes sur l'économie mondiale seraient très marquées, et entraîneraient des modifications notables des taux de change entre les grandes devises (voir plus loin la dernière partie du présent chapitre et l'encadré I.1).

这些赤字突然倒转将给世界经济带来重大后果,并且将涉及主要货币间汇率重大变动(见本章最后一节和方框一.1)。

评价该例句:好评差评指正

Les budgets des pays de la CESAO ayant une économie plus diversifiée sont restés déflationnistes, les dépenses budgétaires augmentant plus lentement que le taux d'inflation, ce qui a eu pour effet de réduire les dépenses en termes réels.

经济较为多样化西亚经社会国家预算仍然是通货,预算开支增加比率低于通货膨胀率,因此按实际价值计算减少了开支。

评价该例句:好评差评指正

Au Japon, cela exige une action décisive sur le plan interne pour résoudre les problèmes chroniques du secteur bancaire, d'une dette publique massive et de pressions déflationnistes chroniques, qui s'opposent à une reprise durable des dépenses de consommation.

在日本,这要求在国内政策方面采取坚决动,解决大规模公债和通压力持久不退业长期问题,这种局面妨碍和持久在经济中恢复消费开支。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'ampleur de la présente crise et l'inadéquation des réponses internationales peuvent conduire à la poursuite du mouvement d'accumulation, ce qui contribuerait à accroître l'écart déflationniste au niveau mondial et à entraver les perspectives d'une reprise robuste.

事实上,由于这次机非常严重,国际对策又不充分,因此有可能促发更进一步积累,从而在全球体系中引发通货偏向,破坏经济强劲复苏前景。

评价该例句:好评差评指正

Au Japon, pourtant, les dépenses des consommateurs sont restées généralement faibles, en raison surtout de la spirale déflationniste qui caractérise actuellement l'économie japonaise : les consommateurs hésitent à dépenser, s'ils sont convaincus que les prix vont encore baisser à l'avenir.

然而,在日本,消费者支出仍持续疲软,受到经济螺旋式通货压抑;如果消费者认为价格将来会下降,他们就不愿意花钱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当…时, 当班, 当壁橱用的壁凹, 当兵, 当差, 当差的人, 当场, 当场逮住, 当场回答, 当场急救,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年3月合集

On le voit, l’action de la BCE, la Banque centrale européenne, commence à payer. Pour enrayer la spirale déflationniste, son président, Mario Draghi a, en effet, décidé en janvier, d’injecter plus de mille milliards d’euros dans l’économie de l’Union monétaire.

们所看到的,欧洲央行的行动开始得到回报。为了止通缩螺旋式上升,其总裁马里奥·德拉吉(Mario Draghi)在一月向货币联盟的经济注入超过一万亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当代的, 当代文学, 当代文学概论, 当当, 当道, 当地, 当地产的酒, 当地产品, 当地的, 当地的/本地人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接