有奖纠错
| 划词

À la fin du troisième trimestre, les organismes dépensiers avaient déboursé 59,5 % de leur budget (79,4 % des crédits calculés au prorata).

到第三季度末,支出机构花掉了59.5%的预算(按比例分配款额的79.4%)。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont tous les défauts : elles sont autoritaires, dépensières, sans culture. Et le pire de tous : elles sont jolies.

一切的缺点女人都有:她们专横、挥霍、没文化。的是:她们漂亮可爱。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪律并确保有效分配费。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a demandé aux organismes dépensiers d'appliquer les recommandations du Fonds monétaire international, en particulier en vue de réduire les dépenses renouvelables.

政府指示花钱机构遵守货币基金组织的建议,特别是要减少常性支出。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts non salariaux ont été plus bas que prévu, traduisant des difficultés de gestion et de fonctionnement des organismes dépensiers, des retards dans l'approvisionnement et les achats, et une planification laborieuse des programmes d'investissement.

工资以外的开支比预期的要低,反映出钱机构在管理和运作方面的问题,货物供应和采购的推迟,以及投资方案所需旷日持久的计划阶段。

评价该例句:好评差评指正

Même au sein des administrations nationales, il est douteux que les ministères des finances accepteraient d'accorder aux ministères dépensiers une telle latitude et flexibilité pour réaffecter des ressources à concurrence de 10 % d'une ligne de crédits à une autre pendant un cycle budgétaire donné.

在国家政府系统中,在一个预算期内,让职能部委之间在预算项目间重新划拨资源高达10%,财政部是否会允许如此大的回旋余地和灵活性,也存在疑问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打开(暖气<俗>), 打开包裹, 打开报纸, 打开餐巾, 打开窗户, 打开窗帘, 打开的报纸, 打开的手提箱, 打开电灯, 打开阀门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Tu es la femme la plus dépensière que je connaisse. tu dépenses sans compter.

你是我认识的最会花钱的女人。你花钱不考虑后果。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est aussi fort différent de son image dépensière.

这也与她挥霍无度的形象大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Vous voyez, je suis plus vigilante et moins dépensière qu'avant !

你看,我更,而且钱没有以前花得多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les Américains font partie des visiteurs les plus dépensiers, avec 400 euros en moyenne chaque jour.

美国人是最大的消费之一,平均每天花费 400 欧元。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.

伦勃朗假设他的消费倾向,让萨在撤退时,高调的样子,这对夫妇的缓和力量。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La famille royale est alors accusée d'être trop dépensière et d'être la cause de tous les problèmes du peuple.

皇室因此被指责挥霍无度,是人民所有问题的根源。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Est-ce que vous êtes dans la catégorie des dépensiers ou des gens qui dépensent peu ou qui ne dépensent pas du tout ?

你属于花钱大手大脚的人还是很少花钱或根本不花钱的人?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Un fonctionnement plus flexible donc, qui peut revenir moins cher si on est peu dépensier, mais une manne pour l'État.

因此,一个更灵活的操作,如果你是一个小消费,这可能会更便宜,但对国家来说是天赐之物。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors quand on gaspille, ce n’est pas qu’on est trop généreux, ce n’est même pas qu’on est trop dépensier ; c’est qu’on paye pour rien.

因此,当我们浪费时,并不是我们太慷慨,甚至不是我们太挥霍;而是我们什么都不付钱。

评价该例句:好评差评指正
新编大学法语 3

Je suis dépensier, dépensière, Je suis souvent tenter.

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Et pour qu'ils soient toujours plus dépensiers, la marque a développé la même stratégie partout dans le monde : un accueil ultra personnalisé.

评价该例句:好评差评指正
新编大学法语 3

Contrairement à ce que pense une grande majorité des Français, Les femmes sont moins dépensières que l'on le pense Lorsqu'il s'agisse d'aller faire du shopping et hommes ne sont pas plus tentés par les belles voitures.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打蜡地板, 打蜡工, 打蜡机, 打蜡人, 打蜡者, 打篮球, 打篮球者, 打烂<俗>, 打狼, 打捞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接